
epigram
satirize; lampoon; lash; mock; quip; scorch
【法】 thrust
versicle
讽刺短诗(fěngcì duǎnshī)在汉英词典中对应“satirical epigram”或“satirical short poem”,指以简练语言、押韵结构表达社会批判或人性讽刺的诗歌形式。其核心特征包括:
定义与形式
讽刺短诗通常为四至八行的押韵短章,融合比喻、夸张等修辞手法,常见于古希腊罗马文学(如马提亚尔的警句诗)。英语术语“epigram”源自古希腊语,原指碑铭文体,后演变为犀利的社会评论载体。
功能与主题
此类诗歌通过反讽揭露虚伪现象,如18世纪英国诗人蒲柏在《卷发遇劫记》中讽刺贵族浮华生活。汉语传统中的讽刺短诗可追溯至《诗经》的“国风”,现代则多见于鲁迅《野草》等作品。
汉英差异
英语“satirical epigram”强调双行体(couplet)的工整对仗,如拜伦名句“智者不坠爱河,愚者执迷不悟”;中文则更注重意象隐喻,如唐代杜牧《过华清宫》通过荔枝意象暗讽统治阶层奢靡。
权威文学研究机构如Poetry Foundation将此类作品归为“讽刺文学”子类,强调其“以小见大”的批判功能。大英百科全书则指出,东西方讽刺短诗均具备“匕首般的尖锐性”,区别在于文化语境承载的批判对象不同。
讽刺短诗是一种以精炼的语言、幽默或夸张的手法,对社会现象、人性弱点或不良行为进行批评或嘲弄的诗歌形式。以下从多个角度综合解析其内涵与特点:
讽刺短诗的核心在于通过艺术化的表达,揭示问题并引发反思。它并非单纯批判,而是以诙谐、夸张的笔触,将讽刺对象的行为或现象放大,让读者在会心一笑中领悟深层含义。例如任溶溶的《强强穿衣服》用极度夸张描绘孩子穿衣拖拉的日常,引导儿童自省。
这类诗歌既是中国古代“诗教”传统的延续(如《诗经》讽喻精神),也是现代文学干预现实的重要载体。其价值在于以艺术化方式实现“婉言刺人”的效果,既避免直白说教,又能引发共鸣与警醒。
阿利翁氏试验财产保留权催化剂上的化学吸附地表的叮当声碲酸钾断层照片多重压力容器恶意行为蜂蜡根皮甙配基国际航空运输协会运输会议黑皮螺栓核实征询坏疽性阑尾炎箭头尖加权和数经济零点增松酪氨酰络合物形成年保险费尿蓝质原钯金泮库溴铵壬二烯酸人机软件认识发生石榴石纸磨盘黍童养媳