抱歉的英文解釋翻譯、抱歉的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
regrettable
相關詞條:
1.regretful 2.sorry
例句:
- 他帶着抱歉的口吻說: "我們現在,能去看演出了。"
"We can't go to the show now, " he said, and sounded very sorry.
- 他本可以出於禮貌說聲抱歉的嘛。
He might have had the grace to say he was sorry!
- 會議主席一上來就說了幾句抱歉的話。
The chairman led in with some apologetic remarks.
分詞翻譯:
抱的英語翻譯:
caress; embrace; hug; incubate; nestle
歉的英語翻譯:
apology; regret
專業解析
“抱歉的”是一個形容詞短語,用于表達因自己的言行給他人帶來不便、傷害或未能滿足期望而産生的歉意。以下是其詳細解釋:
-
語義核心:表達歉意與遺憾
- “抱歉的”核心含義是表達“對不起”或“感到過意不去”的心情。它描述的是說話者或行為主體因自身原因(如失誤、疏忽、能力不足、客觀限制等)導緻對方失望、不快或遭受損失時,内心産生的愧疚、不安或遺憾的情感狀态。
- 英文對應詞: 最直接的對應詞是apologetic,強調含有歉意或認錯的态度。另一個常用且更口語化的對應詞是sorry,表達遺憾、惋惜或道歉。
-
用法說明:
- 作謂語: 常與“感到”、“覺得”、“表示”等動詞連用,構成“感到/覺得/表示抱歉的”。
- 例:對于給您帶來的不便,我感到非常抱歉的。(I feel deeply apologetic/sorry for the inconvenience caused.)
- 作定語: 修飾名詞,表示帶有歉意性質的。
- 例:他臉上露出了抱歉的笑容。(He gave an apologetic smile.)
- 作狀語: 較少單獨使用,但“抱歉地”作為副詞更常見。
- 例:他抱歉地(地)解釋道:“我實在幫不上忙。”(He explained apologetically, "I really can't help.")
-
與近義詞辨析:
- “對不起” vs. “抱歉的”: “對不起”是直接的道歉用語,更口語化、即時性強,常用于具體場景的認錯或請求原諒。“抱歉的”則更側重于描述一種持續的歉意狀态或情感,語氣可能更書面化或正式一些,有時也用于表達遺憾(不一定涉及具體過錯)。
- “遺憾的” vs. “抱歉的”: “遺憾的”主要表達惋惜、失望的心情,不一定包含道歉的成分(如對客觀結果的不滿)。而“抱歉的”必然包含因自身原因向對方緻歉的成分。
-
語法功能與詞性:
- “抱歉的”是一個形容詞性短語。其中心詞是形容詞“抱歉”,後綴“的”使其具有形容詞性,在句子中主要充當謂語、定語或與“是”構成合成謂語(如“他是很抱歉的”)。
-
應用場景:
- 在未能履行承諾或義務時表達歉意。
- 在無意中冒犯、打擾或給他人帶來麻煩時請求諒解。
- 在拒絕他人請求或無法滿足他人期望時表達遺憾和歉意。
- 在得知不幸消息時表達同情(此時更接近“遺憾的”,但仍帶有歉意色彩)。
權威來源參考:
- 釋義主要依據《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)和《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)中對 "apologetic" 和 "sorry" 的解析及其中文對應翻譯。
- 近義詞辨析參考了《現代漢語詞典》(商務印書館)對“抱歉”、“對不起”、“遺憾”等詞條的釋義及北京大學中國語言學研究中心語料庫(CCL Corpus)中的實際用例分析。
- 語法功能分析基于呂叔湘主編的《現代漢語八百詞》(增訂本)中對形容詞及“的”字短語用法的描述。
網絡擴展解釋
“抱歉”是一個常用的漢語詞彙,主要用于表達歉意、愧疚或遺憾的情緒。以下是詳細的解釋:
1.基本含義
- 歉意表達:表示因自己的行為或過失對他人造成不便或傷害時的歉意。例如:“抱歉,我來晚了。”
- 委婉拒絕:在無法滿足對方請求時,委婉表達遺憾。例如:“抱歉,這件事我幫不上忙。”
2.詞性與用法
- 形容詞:描述感到愧疚的心理狀态。例如:“他一臉抱歉的樣子。”
- 動詞短語:常與“感到”“覺得”連用,如“我感到很抱歉”。
3.使用場景
- 日常道歉:輕微過失時使用,如碰撞他人、遲到等。
- 正式場合:商務或正式溝通中表達職業歉意,如郵件開頭寫“抱歉打擾您”。
- 同理心表達:對他人遭遇表示同情,如“聽到這個消息,我很抱歉”。
4.與相似詞的區别
- “對不起”:語氣更正式,常用于較嚴重的過失。
- “遺憾”:側重表達惋惜而非直接歉意,如“很遺憾您未能通過面試”。
5.注意事項
- 真誠度:需配合誠懇态度,否則易顯敷衍。
- 文化差異:在重視面子的文化中,過度使用可能降低誠意感知。
建議根據具體情境選擇用語——輕微過失用“抱歉”,正式道歉用“對不起”,客觀描述遺憾用“遺憾”。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按内容尋址白像拖延巴米品苯氨靈玻色-愛因斯坦積分不連續性沉降滴定達意不能電離輻射肥生痰杆菌腹稿鋼闆包鎳闆法更番工作碼虹膜晶狀體囊炎磺胺硝苯精華錄景天庚酮糖具有勾引力的女人聯喹啉菱腦部毛細頭蟲類密方沸石人身保險公司人為現象設計主管工程師石腸酸斯萊特定則庭園青草地統計的