抱歉的英文解释翻译、抱歉的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
regrettable
相关词条:
1.regretful 2.sorry
例句:
- 他带着抱歉的口吻说: "我们现在,能去看演出了。"
"We can't go to the show now, " he said, and sounded very sorry.
- 他本可以出於礼貌说声抱歉的嘛。
He might have had the grace to say he was sorry!
- 会议主席一上来就说了几句抱歉的话。
The chairman led in with some apologetic remarks.
分词翻译:
抱的英语翻译:
caress; embrace; hug; incubate; nestle
歉的英语翻译:
apology; regret
专业解析
“抱歉的”是一个形容词短语,用于表达因自己的言行给他人带来不便、伤害或未能满足期望而产生的歉意。以下是其详细解释:
-
语义核心:表达歉意与遗憾
- “抱歉的”核心含义是表达“对不起”或“感到过意不去”的心情。它描述的是说话者或行为主体因自身原因(如失误、疏忽、能力不足、客观限制等)导致对方失望、不快或遭受损失时,内心产生的愧疚、不安或遗憾的情感状态。
- 英文对应词: 最直接的对应词是apologetic,强调含有歉意或认错的态度。另一个常用且更口语化的对应词是sorry,表达遗憾、惋惜或道歉。
-
用法说明:
- 作谓语: 常与“感到”、“觉得”、“表示”等动词连用,构成“感到/觉得/表示抱歉的”。
- 例:对于给您带来的不便,我感到非常抱歉的。(I feel deeply apologetic/sorry for the inconvenience caused.)
- 作定语: 修饰名词,表示带有歉意性质的。
- 例:他脸上露出了抱歉的笑容。(He gave an apologetic smile.)
- 作状语: 较少单独使用,但“抱歉地”作为副词更常见。
- 例:他抱歉地(地)解释道:“我实在帮不上忙。”(He explained apologetically, "I really can't help.")
-
与近义词辨析:
- “对不起” vs. “抱歉的”: “对不起”是直接的道歉用语,更口语化、即时性强,常用于具体场景的认错或请求原谅。“抱歉的”则更侧重于描述一种持续的歉意状态或情感,语气可能更书面化或正式一些,有时也用于表达遗憾(不一定涉及具体过错)。
- “遗憾的” vs. “抱歉的”: “遗憾的”主要表达惋惜、失望的心情,不一定包含道歉的成分(如对客观结果的不满)。而“抱歉的”必然包含因自身原因向对方致歉的成分。
-
语法功能与词性:
- “抱歉的”是一个形容词性短语。其中心词是形容词“抱歉”,后缀“的”使其具有形容词性,在句子中主要充当谓语、定语或与“是”构成合成谓语(如“他是很抱歉的”)。
-
应用场景:
- 在未能履行承诺或义务时表达歉意。
- 在无意中冒犯、打扰或给他人带来麻烦时请求谅解。
- 在拒绝他人请求或无法满足他人期望时表达遗憾和歉意。
- 在得知不幸消息时表达同情(此时更接近“遗憾的”,但仍带有歉意色彩)。
权威来源参考:
- 释义主要依据《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)和《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English)中对 "apologetic" 和 "sorry" 的解析及其中文对应翻译。
- 近义词辨析参考了《现代汉语词典》(商务印书馆)对“抱歉”、“对不起”、“遗憾”等词条的释义及北京大学中国语言学研究中心语料库(CCL Corpus)中的实际用例分析。
- 语法功能分析基于吕叔湘主编的《现代汉语八百词》(增订本)中对形容词及“的”字短语用法的描述。
网络扩展解释
“抱歉”是一个常用的汉语词汇,主要用于表达歉意、愧疚或遗憾的情绪。以下是详细的解释:
1.基本含义
- 歉意表达:表示因自己的行为或过失对他人造成不便或伤害时的歉意。例如:“抱歉,我来晚了。”
- 委婉拒绝:在无法满足对方请求时,委婉表达遗憾。例如:“抱歉,这件事我帮不上忙。”
2.词性与用法
- 形容词:描述感到愧疚的心理状态。例如:“他一脸抱歉的样子。”
- 动词短语:常与“感到”“觉得”连用,如“我感到很抱歉”。
3.使用场景
- 日常道歉:轻微过失时使用,如碰撞他人、迟到等。
- 正式场合:商务或正式沟通中表达职业歉意,如邮件开头写“抱歉打扰您”。
- 同理心表达:对他人遭遇表示同情,如“听到这个消息,我很抱歉”。
4.与相似词的区别
- “对不起”:语气更正式,常用于较严重的过失。
- “遗憾”:侧重表达惋惜而非直接歉意,如“很遗憾您未能通过面试”。
5.注意事项
- 真诚度:需配合诚恳态度,否则易显敷衍。
- 文化差异:在重视面子的文化中,过度使用可能降低诚意感知。
建议根据具体情境选择用语——轻微过失用“抱歉”,正式道歉用“对不起”,客观描述遗憾用“遗憾”。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
阿鲁赖特本族语沉船灯标陈规陋习动力归档器二氮化三镁反射性骨萎缩反向读出共同保证人滑车上静脉环苯扎林幻管化学剂活性平衡教女杰纳斯绿B结算贷款酒精灯氯杀麦克默里氏征免疫单位:国际单位配置服务前角蛋白前位进位数位十三烷醛售货凭证收集管收入关税算子矩阵