
respective
leave each other; part; difference; fractionation; parting; respectively
“分别的”漢英詞典釋義解析
1. 形容詞(Adjective):不同的
在漢英詞典中,“分别的”作為形容詞時對應英文“different”或“distinct”,強調事物之間的差異性。例如:“這兩種方案有分别的優缺點”(The two plans have distinct advantages and disadvantages)。此釋義源自《現代漢語詞典》(第7版)對“分别”的定性描述。
2. 副詞(Adverb):各自地
作副詞使用時,可譯為“respectively”或“separately”,表示多個主體按對應關系處理。例如:“他們分别獲得了金獎和銀獎”(They won the gold and silver medals respectively)。此用法在《牛津漢英雙解詞典》中被列為高頻副詞條目。
3. 動詞(Verb):分離
在動作語境下,“分别”對應英文“to part”或“to separate”,指物理或情感上的分開。例如:“他們在車站含淚分别”(They tearfully parted at the station)。此動詞義項參考了《漢語大詞典》的語用解析。
學術補充
語料庫研究顯示,“分别的”在正式文本中出現頻率高于口語,多用于法律、科技文獻中區分條款或數據類型。例如:“實驗組與對照組分别接受不同處理”(The experimental and control groups received different treatments respectively)。
“分别”是一個多義詞,其含義和用法需結合語境理解。以下是綜合權威詞典及文獻的詳細解釋:
離别(動詞)
指人與人暫時或永久分開的狀态,常帶有情感色彩。例如:
“暫時分别;不久就能見面”(《笑林》)。
現代用例:“分别了不到一年又見面了”。
辨别區分(動詞)
強調通過對比發現不同。例如:
“分别是非|分别輕重緩急”。
魯迅曾用此義批判社會現象:“還不知道分别官和民、主和奴”。
分頭/各自(副詞)
表示不同主體獨立行動。例如:
“部隊到達市區,分别進入宿營地”;
《史記》記載:“石建為上分别言兩人事”。
如需進一步考證古籍用例,可參考《笑林》《史記》等文獻。
艾因托文氏三角安全信息變轫鐵船長的詳細海事報告垂直方向單程允許裂化率大英帝國聯邦多堆疊杜興氏征惡露障礙反射興奮性分析用色譜儀複方硫黃軟膏根底工件夾具檢索碼嚼爛狀胚乳膠粘強度頸區進棧指令立式的偶像崇拜癖鋪牽扯請降升調順次手工螺絲攻四疊體筒制機危急排水泵