反複真命題英文解釋翻譯、反複真命題的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【計】 tautologically-true proposition
分詞翻譯:
反複的英語翻譯:
repeat; rote
【醫】 reduplication
【經】 repetitions
真命題的英語翻譯:
【計】 true proposition; true statement
專業解析
在漢英詞典視角下,“反複真命題”對應邏輯學中的核心概念“Tautology(重言式)”。其含義、特征及權威解釋如下:
一、術語定義與邏輯本質
反複真命題(Tautology) 指在邏輯系統中無論原子命題的真假如何,該複合命題恒為真的陳述。其真值不依賴現實世界狀态,僅由邏輯結構決定。
例:
二、關鍵特征
- 必然性(Necessity)
無需經驗驗證,僅通過邏輯形式即可判定為真,例如“所有單身漢都是未婚的”(同義反複)。
- 無信息性(Non-informativeness)
不提供新信息,僅重複已有定義或邏輯關系,如數學公理“A=A”。
- 符號化表達
在命題邏輯中,重言式可表示為永真公式,例如:
$$
P to (Q to P)
$$
其真值表結果恒為真 。
三、權威詞典釋義
- 《牛津哲學詞典》
定義重言式為“僅因其邏輯形式而為真的陳述”,強調其與經驗事實無關的特性。
- 《邏輯學大辭典》(漢英對照)
将“反複真命題”譯為“Tautology”,并指出其本質是“真值函數邏輯中的永真式”。
- 維特根斯坦《邏輯哲學論》
提出“重言式是必然為真的命題,但未描述任何可能世界”(4.46),奠定其形式哲學基礎。
四、應用場景
- 邏輯驗證:用于證明推理有效性(如歸謬法依賴非重言式矛盾)。
- 計算機科學:電路設計、算法驗證中檢測永真表達式。
- 語言哲學:分析無實質内容的陳述(如“戰争就是戰争”)。
權威參考來源:
- Blackburn, S. Oxford Dictionary of Philosophy. Oxford University Press.
- 彭漪漣, 馬欽榮.《邏輯學大辭典》. 上海辭書出版社.
- Wittgenstein, L. Tractatus Logico-Philosophicus. Routledge.
- Gamut, L.T.F. Logic, Language, and Meaning. University of Chicago Press.
網絡擴展解釋
根據您的提問,“反複真命題”這一表述可能存在概念混淆。以下分别解釋“反複”和“真命題”兩個術語的含義及關聯可能性:
一、關于“反複”
“反複”是修辭學概念,指通過重複詞語或句子來強化表達效果,分為兩類:
- 連續反複:如“沉默啊!沉默啊!”(直接重複同一語句)。
- 間隔反複:如“不在沉默中爆發,就在沉默中滅亡”(重複的語句間插入其他内容)。
其核心作用是強調情感或主題,需與“重複”區分——後者是語病,而反複是積極的修辭手段。
二、關于“真命題”
真命題是邏輯學和數學中的術語,指符合客觀事實或可通過推理驗證的陳述句,例如:
- 數學實例:“對頂角相等”“2+2=4”(符合公理或定理)。
- 判斷标準:需嚴格證明其真實性,若題設成立則結論必然成立。
三、關于“反複真命題”的可能關聯
現有權威資料中,未發現“反複真命題”作為固定術語。兩種可能的解釋方向:
- 字面組合:若指“被反複驗證的真命題”,可理解為經過多次檢驗仍成立的命題(如經典數學定理),但此表述非常規。
- 概念誤植:可能混淆了“逆命題”“假命題”等邏輯術語,建議結合具體語境進一步确認。
總結建議
若需深入探讨邏輯命題,可參考數學或邏輯學教材中的“命題類型”章節;若研究修辭手法,可關注“反複”在文學中的應用。建議分開理解這兩個術語,避免混淆。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
苯異妥英産科學的膽甾醇沉積症點接觸地球電流非法買賣的輔導中心工業性痤瘡樣疹光緻抗蝕劑後管集箱貨損折扣假巴彬斯奇氏征腱切斷術基本素蘊含精神性失調寄銷人存貨基因冗餘可變語言控制羅馬帝國耐高溫膠粘劑萘氧基汞腦性眼球發育不全上脈絡組織十進制溢出異常失用收集箱束手無策四節曲訴諸