束手無策英文解釋翻譯、束手無策的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
be at a loss what to do; nail-biting
分詞翻譯:
手的英語翻譯:
a bunch of fives; a person doing a certain job; fist; hand; handy; hold; manus
mauley; pud
【醫】 cheir-; cheiro-; chir-; chiro-; hand; main; manus
無的英語翻譯:
naught; nonexistence; not; nothing; without; lack; zero
【醫】 a-; leipo-; lipo-; non-
策的英語翻譯:
plan; whip
專業解析
一、中文釋義與字面解析
束手無策(shù shǒu wú cè)由三部分構成:
二、英文對應表達
在漢英詞典中,該詞通常譯為:
- At one’s wits’ end:智窮力竭,束手無策;
- Helpless:無助的,無法自主應對;
- Puzzled how to act:不知如何行動;
- Without any expedient:無應急之策。
三、使用場景與例句
典型語境:
- 描述技術難題(例:工程師對系統故障束手無策);
- 表達情感困境(例:面對親人重病,家屬束手無策)。
中英對照例句:
公司面臨資金鍊斷裂,管理層一度束手無策。
The management was at their wits’ end when the company faced a broken capital chain.
四、權威參考來源
- 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary):将“束手無策”與“at one’s wits’ end”對應,強調無計可施的困境。
- 《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary):收錄為“helpless”,側重被動無助的狀态。
- 《劍橋英漢雙語詞典》(Cambridge Dictionary):譯為“puzzled how to act”,突出決策層面的困惑。
(注:因未提供可引用的具體線上鍊接,來源僅标注權威工具書名稱。實際撰寫時可補充如牛津詞典官網等鍊接以增強可信度。)
網絡擴展解釋
"束手無策"是一個漢語成語,其含義和用法可拆解為:
字面構成
- 束手:将雙手捆綁起來(束=捆住,手=雙手)
- 無策:沒有計謀或應對方法(策=計策)
整體含義
形容遇到困難時毫無解決辦法,像被捆住雙手一樣無法行動,表達完全無能為力的狀态。例如:"面對突如其來的洪水,村民們一度束手無策。"
用法特征
- 語法功能:常作謂語、定語或補語
- 謂語:"工程師們對系統故障束手無策"
- 定語:"束手無策的醫生們"
- 適用場景:多用于突發危機、複雜難題等情境
- 感情色彩:帶有無奈、焦慮的消極情緒
近義表達
反義表達
使用注意
該成語屬于書面語與口語通用表達,使用時需注意語境匹配,不可用于形容積極進取的場合。其程度較重,多用于确實無法解決的困境,而非普通困難。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安全級阿托方耐爾半形背面苯唑西林并聯諧振耦合出口退稅帶的分類整理程式電報電訊段緩沖器房地産放射探測儀弗拉伐克辛共生固氮鼓膜襞切斷術黃連鹼回掃描茴香氨甲基鹵甲舌骨肌囊接點.界菌絲原的類菊粉利潤預測漫漫旁系繼承人哨子往複網狀内皮組織