月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

反常結構英文解釋翻譯、反常結構的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 anomalous structure

分詞翻譯:

反常的英語翻譯:

abnormality; deregulation
【化】 abnormality
【醫】 abnormality; abnormity; acatastasia; anomalo-; anomaly

結構的英語翻譯:

frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【計】 frame work
【醫】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture

專業解析

漢語詞典視角:反常結構

反常結構指語言中偏離常規語法規則或邏輯順序的組合形式,通常因修辭需求(如強調、對比)或特殊語境産生。例如漢語的倒裝句("多麼美麗啊,這片花海!"),主謂非常規搭配("一鍋飯吃十個人")等。此類結構雖違背形式邏輯,但符合語言的經濟性原則和動态交際需求。

英語詞典視角:Abnormal Structure

Abnormal structure refers to syntactic arrangements violating standard grammatical norms, often serving specific communicative functions. Examples include:

  1. Inversion(倒裝): "Never have I seen such beauty" (emphatic effect)
  2. Ellipsis(省略): "Coffee?" (contextual omission)
  3. Anacoluthon(破格): "I wondered—could it be true?" (sudden shift in syntax)

    此類結構在文學、口語中常見,需依賴語境理解。

跨語言對比

漢語反常結構多依賴意合(parataxis),如"肉吃人"(比喻資源分配問題);英語則側重形合(hypotaxis),如被動語态異常化 "The car needs washed"(方言用法)。兩者均體現語言對經濟性與表現力的平衡。


權威參考來源

  1. 呂叔湘《現代漢語八百詞》(商務印書館)
  2. Huddleston & Pullum, The Cambridge Grammar of the English Language (Cambridge University Press)
  3. 沈家煊《認知與漢語語法研究》(商務印書館)

網絡擴展解釋

“反常”一詞的結構可以從漢字書寫結構和詞語構詞方式兩方面解釋,具體如下:


一、漢字書寫結構


二、詞語構詞方式

  1. 詞性:形容詞,表示與正常情況不符的現象或行為。
  2. 構詞法:偏正式合成詞,由“反”(修飾語)和“常”(中心語)組成,意為“與正常相反”。
  3. 語義延伸:
    • 基礎義:指天氣、行為等偏離常規(如“天氣反常”“舉止反常”)。
    • 引申義:可描述社會現象或科學領域的異常狀态(如“反常現象”)。

三、相關擴展

如需進一步了解例句或古籍引證,可參考權威詞典或文獻來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全規章壩巴酸不平衡誤差赤發赤臉的窗膜磁偶醋椿腦染料錯誤淨額單純性馬蹄疽非常行市輻射過熱器割集子矩陣橫切面霍夫曼氏紫基本方案精神衰弱者計算機輔助工程絕對情況決算日刻闆姿勢明示諾言平凡細胞普莫卡因羟基化合物遷移管三次繞組雙層油罐四産天線增益統計算法