月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律上的假定英文解釋翻譯、法律上的假定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 legal fiction

分詞翻譯:

法律上的英語翻譯:

【法】 civilly; de jure; ex leg; legally

假定的英語翻譯:

suppose; assume; postulate; presume; presumption; postulation
【經】 assumption; postulate; postulation

專業解析

法律上的假定(Legal Presumption)在漢英法律語境中指基于法律規定或司法實踐預先設定的特定事實狀态,其效力在無相反證據時具有約束力。根據《元照英美法詞典》定義,該術語對應"juridical presumption"或"legal fiction",特指通過立法确立的拟制事實關系。

核心特征包含三個維度:

  1. 強制推定效力:如中國《民法典》第1179條對侵權責任中過錯要件的預設,要求被告方承擔舉證反駁責任(全國人大官網,2020)
  2. 類型化區分:可分為可反駁推定(rebuttable presumption)與不可反駁推定(conclusive presumption),前者見于刑事訴訟的無罪推定原則,後者如《刑法》第395條對巨額財産來源不明罪的認定
  3. 證據法功能:美國聯邦證據規則第301條明确其本質為舉證責任分配機制,通過轉移證明責任實現訴訟效率(Cornell Law School,2023)

國際比較法視野下,該制度在普通法系呈現更強的司法裁量特征,而大陸法系國家多采用成文法明示規範。世界法學家協會2019年發布的《跨國司法推定適用指南》強調,現代法律推定的設置需遵循比例原則與權利保障雙重基準。

網絡擴展解釋

法律上的“假定”是法律規範中不可或缺的組成部分,主要用于設定法律適用的前提條件。以下從定義、作用、分類及實例等方面詳細解釋:

一、定義

法律假定是指法律規範在適用時預設的具體情況和條件,即隻有當這些條件滿足時,相關法律才能被激活并發揮作用。例如,在侵權責任中,假定條件可能包括侵權行為的發生、損害結果的存在以及因果關系成立等。

二、核心作用

  1. 明确適用情境
    假定條件限定了法律規範適用的時間、地點、主體和行為範圍。例如,民法典中對不同侵權行為的假定條件可能涉及侵權主體的身份或行為發生場景。
  2. 保障法律精準性
    通過設定明确的假定條件,法律避免了模糊性,确保相同事實獲得一緻處理,增強司法公正性。
  3. 動态適應社會變化
    隨着社會發展,原有假定可能調整。例如,新型網絡侵權行為的出現可能促使法律補充新的假定條件。

三、分類與法律結構中的體現

  1. 立法假定與司法假定
    • 立法假定:在立法過程中預設社會情境,如“無罪推定”原則(任何人在未被定罪前視為無罪)。
    • 司法假定:法官審理案件時對事實的臨時推定,需通過證據和程式驗證。
  2. 法律規範的邏輯結構
    法律條文通常呈現“假定—處理—後果”的假言命題模式。例如,刑法規定:“故意殺人的,處死刑……”中,“故意殺人”是假定,“處死刑”是後果。

四、實例說明

法律假定既是法律邏輯的基礎,也是司法實踐的操作指南。它通過預設條件确保法律適用的嚴謹性,同時隨着社會演進不斷調整,以回應新的法治需求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

測隙規唱片表面雜音成本積聚臭迹代替他人還債者導電分析冬青葉小檗非同批到貨副核清蛋白浮球式低液面控制器工場内試驗管子過遲長出诃黎勒後來的購買者價格剪刀差家長統治擴頻零丁氧基履帶車鋁皿内皮拳擊者骨折食管切除術試驗值首尾一緻的碳鉻鉛礦慝沃德耳氏比重計天誅地滅烴硫基金屬