月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律的誤用英文解釋翻譯、法律的誤用的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 misapplication of law

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

誤用的英語翻譯:

misapplication; misapply; misusage; misuse
【法】 malappropriate; malappropriation; misapplication; misusage; misuse
perversion

專業解析

法律的誤用在漢英詞典視角下,指錯誤地理解、解釋或應用法律條文、原則或程式的行為。其核心含義包含對法律本意的偏離或不當操作,可能導緻不公正或非預期的結果。以下從定義、英文對應詞及常見場景進行解釋:

一、核心定義與英文對應

  1. 中文定義

    指在司法實踐、行政執法或日常法律適用中,因理解偏差、故意曲解或技術性錯誤而導緻法律未能正确實施的現象。例如:将適用于民事糾紛的法條錯誤地用于刑事案件。

  2. 英文術語

    • Misapplication of Law(最直接對應):指法律條款被錯誤適用于案件事實。

      例:The court overturned the verdict due to misapplication of statutory provisions.

    • Misinterpretation of Law:側重對法律文本含義的誤解。
    • Abuse of Legal Process:強調以惡意或不當目的濫用法律程式(如濫用訴訟權)。

二、典型場景與後果

  1. 司法領域

    法官錯誤援引先例或法條(如混淆刑法與民法歸責原則),導緻判決被上訴推翻。參考最高人民法院案例指導制度對統一法律適用的說明(來源:最高人民法院案例庫)。

  2. 行政執法

    行政機關超越法定權限或違反程式正義(如未聽證即作出處罰),構成行政違法。參見《行政處罰法》第41條程式要求(來源:中國政府網法律法規庫)。

  3. 公衆認知誤區

    将道德義務等同于法律義務(如誤以為“見死不救”均構成犯罪),反映法律常識缺失。可參考法學教材《法理學》對法律與道德界限的論述(來源:張文顯《法理學》第五版,高等教育出版社)。

三、權威文獻佐證

  1. 《元照英美法詞典》

    定義“Misapplication”為“對法律原則或規則的錯誤適用”,強調其與“法律漏洞”的本質區别(來源:薛波《元照英美法詞典》,法律出版社)。

  2. 聯合國法律工具

    在《公民權利和政治權利國際公約》第14條中,對“公正審判”的釋義包含禁止法律誤用的精神(來源:UN Treaty Body Database)。

“法律的誤用”本質是法律實施過程中的功能性錯誤,需通過專業法律訓練、案例指導制度及公衆普法加以規避。其英文表述需根據具體語境選擇Misapplication(錯誤適用)、Misinterpretation(錯誤解釋)或Abuse of Process(程式濫用)。

網絡擴展解釋

“法律的誤用”通常指在法律語境中對術語、程式或條款的錯誤理解或不當應用,可能導緻法律效力受損或當事人權益無法有效維護。以下是具體解釋:

1.術語誤用

2.程式誤用

3.後果與影響

4.避免方法

如需更全面的法律術語解析,可參考提到的案例分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半雙工通信線路标準數據格式操作工藝性船位提單唇齒音存儲分配電子儀器疊代程式設計低雲腭外靜脈粉墨登場苟安琥珀酰苯胺進口水陸運費老化系數麥氏伊蚊美利堅合衆國憲法葡基酰脲人工測定軟骨固定術上骨壺腹審判區域視測濁度測定法雙工單向水磷铍鈣石酸式磷酸鈣逃逸峰蛻變中間物質