法律草案英文解釋翻譯、法律草案的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
rogation
【法】 draft bill; legislative bill
相關詞條:
1.legalbill
分詞翻譯:
法的英語翻譯:
dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law
律草的英語翻譯:
【醫】 humulus; Humulus japonicus S.et Z.; Humulus scandens Merr.
案的英語翻譯:
case; desk; file; law case; record; table
專業解析
法律草案(fǎlǜ cǎo'àn)指由法定機關或個人起草的、尚未經立法程式審議通過的法律文本初稿,是立法過程中的基礎性文件。其核心特征在于程式性(處于立法審查階段)和未生效性(不具備法律約束力)。以下從漢英詞典角度解析其含義:
一、中文定義與立法定位
法律草案是立法程式的起點,通常由全國人大專門委員會、國務院等有權主體起草,提交立法機關審議。例如,《中華人民共和國立法法》規定,法律草案需經全國人大常委會三次審議後再表決(來源:全國人民代表大會官網)。其内容需包含立法目的、調整範圍、具體條款及生效條件等要素。
二、英文對應術語解析
英文譯為"draft law" 或"bill"(尤指提交議會的草案),強調其未定稿屬性:
- Draft law: 泛指成文法體系的立法草案(如中國大陸、歐盟),例:"The draft law on data security was published for public consultation."
- Bill: 特指英美法系中提交議會審議的草案(如美國國會法案稱 "Senate Bill"),例:"The bill was amended during the committee stage."(來源:牛津法律詞典)
三、核心特征
- 程式性文件:需經聽證、辯論、修改等立法流程,全國人大官網顯示近五年約70%草案經兩次以上修改後通過(來源:全國人大常委會工作報告)。
- 效力待定狀态:區别于正式法律(enacted law),草案無強制執行力,但可能作為行政參考依據。
四、典型使用場景
- 立法機關:審議《民法典(草案)》時調整物權編條款(來源:新華社權威報道)。
- 國際法領域:聯合國國際法委員會起草《條約法公約草案》(draft articles on treaty law)。
五、術語使用差異提示
在英美法系中,"bill" 進入議會程式後可能細分為 "public bill"(公法案)或 "private bill"(私法案),而中國法律體系統一使用"法律草案"(來源:元照英美法詞典)。
網絡擴展解釋
根據多個來源的綜合解釋,“法律草案”指未經立法機關正式通過或尚在試行階段的法令、規章、條例等文本,需經法定程式批準後才具有法律效力。以下是詳細說明:
一、基本定義
- 性質:法律草案是法律制定或修改的初步方案,内容較為具體、系統,但尚未完成立法程式。例如《中華人民共和國民法典(草案)》在審議通過前屬于法律草案。
- 效力:草案本身無法律約束力,需經立法機關審議通過并公布實施後生效。
二、與法律議案的區别
- 法律議案:是立法程式的起點,由提案人提交,内容可能較原則性,可附帶草案(如《刑訴法修正案草案》)。
- 法律草案:作為議案的組成部分時,需更完整、具體,但提案人可選擇是否附上草案。
三、制定流程與内容
- 起草階段:由相關部門或專家拟定草案文本,例如民法典草案包含總則、物權、合同等7編共1260條。
- 審議階段:草案需經立法機關多次讨論修改,可能公開征求意見,如增加“綠色原則”等條款。
四、其他說明
- 試行草案:部分草案在正式通過前會公布試行,用于檢驗實際效果(如部分行政法規)。
- 術語關聯:與“法案”含義接近,但“法案”特指提交立法機關審議的草案。
總結來看,法律草案是立法過程中的關鍵環節,體現立法意圖和規則雛形,需通過法定程式轉化為正式法律。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按鍵式電話機絆腳石苯醛編線标高價格操作功率抽樣檢驗器單純性炎恩拉黴素鵝絨銀委陵菜防灰霧劑風冷式水銀整流器共享資源古巴糖跪下黃零陵香或有繼承權假管型吉耳默氏夾康特利氏征鳴冤叫屈颞嵴前分泌素蠕變極限實标志四行排齊封裝條約的履行圖像轉移常數外部開關外貿公司