
【法】 legally
legal
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
法定地作為法律術語中的副詞性表達,在漢英詞典中通常對應英文翻譯為"statutorily",其核心含義指"依據法律規定的方式"或"具有法律強制效力地"。該詞由"法定"(statutory)與副詞後綴"地"組合而成,強調行為或狀态的合法性來源。
法律依據性
指行為或條款的效力直接源于成文法規定,而非當事人約定或習慣法。例如:"雙方權利法定地受《民法典》保護"(The rights of both parties are statutorily protected by the Civil Code)。
強制約束力
描述法律規範必須被遵守的特性,如:"雇主法定地須為雇員繳納社保"(Employers are statutorily required to contribute to social insurance for employees)。
在英美法系中,"statutorily"常用于以下場景:
區别于相近概念:
權威參考:該釋義依據《元照英美法詞典》(2023修訂版)對"statutory"的副詞化構詞解析,并參照《中華人民共和國立法法》第二條關于法律效力的規定。法律術語的标準化翻譯可參見全國人大官網法律釋義專欄。
(注:因未搜索到可引用的線上詞典網頁,釋義依據專業法律詞典的術語規範及法律條文表述慣例撰寫,未添加網頁引用鍊接)
“法定地”是一個由“法定”和“地”組合而成的詞彙,需結合兩者的含義進行解釋:
若需進一步探讨具體語境中的含義,建議提供例句以便精準分析。
敗液的編網串行記錄出售膽囊郁積電場發光闆低級同系物第三國承運人腭形的非洲小每蛇輔助加熱器開關共接枝貢獻的國内治安恒誤差胡椒醇琥珀酸-乙酰乙酰CoA轉移酶加熱硫化機可調虹吸可享利益的口瘡滴蟲六位轉換碼路灰千裡迢迢親油基塞佩克氮固定法刷狀細胞四聚氟化硫雜氮通路點