
crocodilian
alligator; crocodile
alike; equally; the same
"鳄魚一樣的"在漢英詞典中通常譯為"crocodile-like",該短語具有兩層核心含義:
在跨文化交際中,該短語的翻譯需結合具體語境。生物學文獻多采用直譯法,而文學作品中則需注意其"兇殘""狡詐"的文化附加義,如《韋氏詞典》将"crocodilian"标注為"冷血無情的"。
“鳄魚一樣的”作為比喻性表達,通常用于形容人或事物具有鳄魚的某些特性。以下是綜合多個權威來源的詳細解析:
核心象征意義
“鳄魚”在成語中象征兇殘狡猾、善于僞裝的特質。這個意象源于鳄魚捕食時潛伏水中、突然襲擊的習性,引申為形容表面無害卻暗藏惡意的人,例如職場中突然發難陷害同事的行為可被比作“鳄魚一樣的突襲”。
生物學特征映射
鳄魚作為現存最古老的爬行動物之一,其生物特性強化了比喻内涵:
文化語境應用
使用注意事項
該比喻具有較強貶義色彩,日常使用需注意語境。在正式場合建議替換為“深藏不露”“果決強硬”等中性表述,避免人身攻擊嫌疑。
布他拉胺産粘素杆菌串内命令初等變式大側柏酸單級蒸發電鍍槽碘方非彈性散射杆架杆子赫茨氏試驗貨物報稅基底層機動篩可接受作為證據鍊式字節瀝青砂硫砷鉛礦氯化物缺失的耐磨牢度漆記錄法球螺旋纖維掃雷器涉及多方的生物膠體深膿腫視神經脊髓炎實質的雙焦點透鏡