
【計】 translate end
end; finish; terminate; close; fulfil; wind up; dissolution
【計】 sign-off
【經】 cease; closing; completion; end; termination
在漢英詞典解釋框架下,“翻譯結束”指雙語轉換過程的終止狀态,其核心含義可分為三個層次:
語言學層面
“翻譯結束”對應英文術語“translation completion”或“termination of translation”,指源語言到目标語言的語義轉換達成預設目标。根據《牛津英語詞典》釋義,該術語包含“語義完整性驗證”和“形式對應性确認”雙重标準,要求譯者完成所有校對環節後,方可判定翻譯行為結束。
實踐應用層面
在CAT(計算機輔助翻譯)工具操作中,該狀态常以“100%匹配率”為技術标識,但根據《翻譯技術百科全書》記載,專業領域仍要求人工進行術語一緻性核查。國際标準化組織ISO 17100認證體系規定,正式翻譯結束需包含“譯-審-校”三級質量管控流程。
跨文化傳播維度
哈佛大學翻譯研究中心指出,完整的翻譯結束應實現“文化適應性重構”,即目标文本既保留源語文化特征,又符合目标語受衆的認知框架。這要求譯者在宣告翻譯結束時,必須完成文化注釋、語境說明等輔助信息植入。
權威參考文獻:
“翻譯結束”是一個由“翻譯”和“結束”組成的短語,其含義需結合具體語境理解:
字面含義
指翻譯行為或翻譯過程的終止。例如:
擴展場景
注意事項
該短語本身無特殊文化或隱喻含義,需依賴上下文判斷具體指向。若出現在特定系統或文檔中,建議結合前後内容進一步分析。
若您有具體語境或出處,提供更多信息可幫助進一步精準解釋。
報文交換中心差别稅制持久壓力磁帶開始标記促變應素單的抵銷信貸額外模拟器芳族磺酸監禁期進貨部門集體支付工資制抗敏安抗重篩煤氣聚集總管内部審計手冊偏取代乙烯單體普魯班辛群軌道熱水鍋爐砷雜萘市場機能適當判決時基校正器水蘇屬順序編號書體同時代推遲效應圖象數據處理