月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

反意英文解釋翻譯、反意的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 contrary intention

分詞翻譯:

反的英語翻譯:

in reverse; on the contrary; turn over
【醫】 contra-; re-; trans-

意的英語翻譯:

expect; intention; meaning; suggestion; wish

專業解析

"反意"在漢英詞典中的核心含義指語言中通過詞彙或結構表達相反、對立的意義關系。根據《現代漢語詞典》(第7版),該詞包含以下三方面釋義:

  1. 語義對立:指詞彙層面具有相反含義的詞對關系,如"大-小"對應英語"big-small"(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。這種對立關系常見于形容詞、動詞和部分名詞。

  2. 語法否定:通過否定詞構成反義表達,如漢語"不"+"同意"對應英語"disagree"。北京大學《現代漢語語法信息詞典》指出此類結構涉及語用層面的反向立場構建。

  3. 修辭反諷:在特定語境中,字面意義與實際意圖相反的語言現象。複旦大學《修辭學導論》将此類用法歸納為"反向強調"的修辭策略,如漢語反诘句"這難道合理嗎?"對應英語"Is this even reasonable?"的否定暗示。

該詞的英語對應譯法需根據語境選擇:"antonym"側重詞彙反義關系,"contrary meaning"強調邏輯對立,"ironic implication"則特指修辭層面的反向表意。商務印書館《漢英大詞典》建議在翻譯實踐中優先考慮"semantic opposition"作為通用譯法。

網絡擴展解釋

“反意”通常有以下幾種含義,需結合具體語境理解:

  1. 字面反義
    指詞語或句子表達的字面相反意義。例如“好”與“壞”互為反義詞,表達對立概念。這種反義關系是語言中常見的邏輯對立現象。

  2. 修辭反語(反諷)
    一種修辭手法,通過字面意義與實際意圖相反的表達增強效果。如用“你真是聰明”暗諷對方犯錯,需依賴語境和語氣判斷真實含義。

  3. 法律術語“反意條款”
    在合同法中,“反意條款”指合同雙方對條款存在不同解釋時的争議點。例如某條款的字面含義與一方主張的隱含意圖相悖,可能引發法律糾紛。

  4. 邏輯學中的矛盾命題
    在邏輯學中,兩個命題若不能同時為真且必有一假,則互為“反意命題”。例如“所有鳥都會飛”與“存在不會飛的鳥”形成邏輯矛盾。

若您的問題涉及特定領域(如法律、文學理論),或需要具體例子補充,建議提供更多上下文以便進一步解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴豆油醇并發出人意料存儲器指示燈大風子屬單純性稽留熱倒用真空管地闆獨生子股骨内側髁黃脂酸假符號奎諾糖枯竭的離心管套魯古羅瓦辛密碼模糊子圖钼酸铋内真菌屬傾電性氣體壓力計全局參數緩沖器三硫化物水楊酸錳順序表達式恬然酮雌酮