
swear; pledge; vow; take an oath
【法】 be sworn; on oath; pledgery; swear; swearing; take an oath
cast away; abandon; discard; forsake; give up; put away; slough off
throw over
【經】 jettison
"發誓抛棄"在漢英詞典語境下指通過莊嚴承諾主動放棄某種權利、關系或物品。該短語由兩個法律效力的行為構成:"發誓"(swear/vow)強調承諾的正式性,"抛棄"(abandon/renounce)則具有終止權益的法律效果。
根據《現代漢語規範詞典》,該詞組的核心語義特征包含三個維度:(1) 以口頭或書面形式作出的明确意思表示;(2) 放棄對象具有法定權益屬性;(3) 行為具備不可撤銷性。牛津法律詞典(Oxford Legal Dictionary)指出,英語對應的"sworn abandonment"在普通法體系中可作為權利消滅的構成要件。
在宗教法領域,耶魯神學院詞典記載該行為常以"abjuration"形式出現,特指通過宣誓儀式與異端教義斷絕關系。現代民法實踐中,《民法典》第458條規定的遺棄物聲明制度即包含"發誓抛棄"的法律要件,要求當事人必須以明示方式作出放棄所有權的聲明。
典型應用場景包括:知識産權自願放棄登記(USPTO Form 1858、宗教改宗聲明文書(Vatican Code of Canon Law #1364、以及遺産放棄公證書等法律文件。這些場景均要求采用符合法律規定的宣誓形式完成抛棄程式。
“發誓抛棄”是一個具有特定法律或道德含義的動詞短語,指通過宣誓或鄭重聲明的方式徹底放棄某事物或行為。以下是詳細解釋:
基本定義
語義特征
使用場景
近義詞對比 | 詞語 | 核心差異 | 來源依據| |------------|--------------------------|-------------------| | 放棄 | 無宣誓性質 | | | 擯棄 | 強調主觀排斥 | | | forswear | 特指發誓放棄錯誤行為 | |
典型例句
該短語多用于正式文書或重大承諾場景,與普通"抛棄"相比更具莊重性和約束力。
埃希氏菌屬搬出抄錄動怒法律助理放射能照像反射誤差非營利公司公司的共同海損分攤額海上侵權行為穢亵言語癖酵母胞核酸基底材料科學管理改革拉鋸鄰苯二甲酐領事館内齧合内髒營養的葡萄球菌噬菌體Au12齲蛀的十氫-α-萘酚侍僧搜尋糧草唆使配偶一方通奸者天線行例投機套利或套彙公司未攤還費用