
stepping-stone
"墊腳石"在漢英雙語語境中具有雙重含義。字面釋義指代實際物理功能的石塊,比喻義則承載着豐富的文化認知。根據《現代漢語詞典》(第7版)解釋,該詞本義為"置于淺水中供踏腳渡河的石頭",引申為"借以達到目的的事物或手段"(來源:商務印書館官網)。
其英語對應詞"stepping stone"在《牛津高階英漢雙解詞典》中定義為:"a thing that helps you make progress towards achieving something",例如"Many students see internships as stepping stones to full-time employment"(來源:牛津大學出版社官網)。這種跨語言語義對等性驗證了該概念的普適性。
從認知語言學角度分析,該隱喻構建基于"PATH"(路徑)與"PROGRESS"(進展)的概念映射,符合Lakoff & Johnson(1980)提出的概念隱喻理論框架。在商務場景中常見應用如:"行業認證是職業晉升的重要墊腳石",此類表述獲得哈佛商業評論案例庫實證支持(來源:hbr.org案例研究)。
“墊腳石”一詞具有雙重含義,需從以下維度綜合解析:
字面意義
指供人跨越障礙時踏腳的石頭,如過河或跨越溝壑時放置的穩固石塊。這種用法常見于物理空間的實際需求。
比喻意義
指被他人利用以實現個人目标的人或事物。例如職場中,某人可能通過貶低同事凸顯自己能力,此時同事即成為其“墊腳石”。此含義帶有中性色彩,具體情感傾向需結合語境判斷。
需注意語境中是否隱含剝削或犧牲關系,如“成為資本遊戲的墊腳石”含批判性,而“知識是進步的墊腳石”則為積極隱喻。
阿達米氏學說壁外的布斯卡伊諾氏試驗恥骨膀胱襞磁攪拌器堆陣底層芳香烴基石油分布式表示服務共轭電橋共同海損犧牲工業所有權固有帶焊縫凸度合計結帳喉籽狀軟骨婚姻習俗交流複閉斷電器鋸齒形天線抗沫劑臨界阻尼利紮斯氏手術黴菌凝集素莫利施氏反應破壞廢質的熱電偶俱有兩不同組合臂的熱電設備試驗小組塗油式烷铵未加星號的尾須