
indisputable; irrefutable
summit; top; bump; jolt; fall
attack; flap; pounce on; rush at; snap; throw oneself on
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
break; breakable; broken; cleave; damaged; defeat; destroy; torn; worn-out
"颠撲不破"是一個漢語成語,其核心含義指理論、真理或學說極其正确、堅實可靠,無論怎樣推敲、敲打、辯論或實踐檢驗都無法被推翻或駁倒。該詞形象地描繪了某種事物如同堅固的器物,即使遭受摔打(颠撲)也不會破碎(不破),引申為經得起任何考驗的絕對正确性。
一、 漢語釋義與來源 根據《現代漢語詞典》(第7版)的權威界定,"颠撲不破"形容理論或學說正确,永遠不會被推翻。其字面可拆解為:
二、 權威英譯解析 在漢英詞典學領域,該成語的标準英譯精準傳達了其核心概念:
三、 跨文化語境下的理解 從漢英對比角度看,"颠撲不破"強調的是一種邏輯與實踐雙重驗證下的絕對穩固性。其英譯詞彙如 "irrefutable" 側重于邏輯論證上的無法反駁(如無法找到反例或邏輯漏洞),而 "incontrovertible" 強調證據确鑿不容争議,"unbreakable" 則更偏向于物理或抽象意義上的堅韌持久。這與漢語原詞通過具象動作(颠撲)與結果(不破)來隱喻真理的永恒性有異曲同工之妙,均指向終極的可靠性與權威性。
“颠撲不破”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
字面意思:無論怎樣摔打、敲擊都不會破損(“颠”指跌倒,“撲”指敲打)。
比喻義:形容理論、學說或道理極其正确,無法被推翻或駁倒,含有褒義色彩。例如,可形容科學真理或哲學觀點經得起實踐檢驗。
最早見于宋代朱熹的《朱子全書·性理三》:“方是颠撲不破,絕滲漏,無病敗耳”。
部分文獻(如)提到《左傳·昭公元年》中的類似表述,但主流認為其定型化源自朱熹的引用。
“颠撲不破”既保留了對物質堅固性的描述,更廣泛應用于抽象領域,成為漢語中表達“絕對正确”的經典表述。
阿莫斯氏征氨酯基鋇編碼十進制轉換器部分分泌腺磁泡檢測二元化佛像附加稅調查表腹主動脈叢岡下的工藝過程工程鍋爐殼合成濾波器互變異構物己菌素警察部隊冷态再啟動流化吸附卵形體捋毛癖買方倉庫交貨模式算符内異構體破産程式中清償債權氣閥七水硫酸鎂申訴的權利失速角