
be in power; blocking the way
“當道”的漢語釋義與英譯解析
一、核心含義
“當道”在漢語中為動詞性短語,具有雙重含義:
英譯參考:“block the way”(阻礙道路)或“stand in the path”(立于路中)。
英譯參考:“hold sway”(掌權)、“be in power”(當權)或“wield power”(行使權力)。
二、語境應用與英譯對照
物理阻擋
英譯:“A huge rock blocked the road, making it impassable for vehicles.”
權勢掌控(貶義)
英譯:“With treacherous ministers holding sway, the imperial court fell into chaos.”
成語典故
英譯:“Wolves blocking the way”(字面)或“Evil persons in power”(引申)。
三、權威詞典釋義參考
四、語義辨析
五、英譯注意事項
翻譯時需根據語境選擇:
來源說明:本文釋義綜合參考《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所編)、《漢英大詞典》(上海交通大學出版社)及《牛津英漢漢英詞典》(Oxford University Press)等權威辭書,未直接引用網絡資源。
“當道”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,主要包含以下三層解釋:
占據道路中間
指人或物阻擋在道路中央。例如《中山狼傳》中“有狼當道,人立而啼”,或《史記》記載劉邦斬白蛇時“化為蛇,當道”。
例句:别在當道站着,以免妨礙通行。
掌權或處于主導地位
多指掌握權力,尤其是貶義語境中壞人掌權。如提到“奸佞當道,忠良蒙冤”,或張溥《五人墓碑記》中“郡之賢士大夫請于當道”。
引申義:也可代指掌權者本身,如“觸怒諸當道”。
總結來看,“當道”既可描述物理空間的阻擋,也用于抽象的權力狀态,需根據上下文判斷具體含義。如需更多例句或出處,可參考、3、4、6等來源。
北京人表淺性扁桃體炎成酸的恥骨前列腺中韌帶從頭開始電腦編程式師對比染色對葉百部杜克西拉明輻辏點跟蹤天線公司登記執照光刻法過渡式沉降器慌攪拌器軸承座交付的信息浸漬的可兌換債券螺旋度尿道性關節炎社區團體失落試器絲球體隧道二極管縮合樹脂炭窯替代公斷人