
plain cooked rice
"白飯"在漢英雙語語境中具有多重含義,需結合語言學與文化背景綜合解析:
基礎定義 根據《現代漢語詞典》(第七版),"白飯"指未經調味的蒸煮米飯。《牛津漢英大詞典》将其英譯為"plain cooked rice",強調其未添加配菜的原始狀态。
飲食文化延伸義 在《中國飲食文化史》中,"白飯"常作為中式餐飲的基礎主食,與菜肴形成"飯—菜"二元結構。《現代漢語規範詞典》注明該詞可代指簡樸餐食,如"粗茶淡飯"中的文化意象。
成語典故應用 "吃白飯"在《中華成語大辭典》中有雙重解讀:字面指食用無菜米飯,引申義則形容不勞而獲的行為,對應英文慣用表達"eat the bread of idleness"。
現代語義擴展 餐飲行業研究中,"白飯"概念延伸出标準化計量單位,《餐飲服務術語》國家标準(GB/T 34321-2017)規定每碗标準白飯重量為150±5克。
跨文化交際差異 比較語言學顯示,英語"plain rice"缺少中文"白飯"的隱喻功能,需通過"bare subsistence"等短語實現語義補償,這體現了《漢英對比語言學》中讨論的詞彙空缺現象。
“白飯”一詞在不同語境中有多重含義,綜合多個權威來源可歸納如下:
本義:白米飯
引申義:光吃飯不幹事
特定場景:無配菜的飯食
附加說明:
建議結合具體語境判斷詞義,古籍引用多取本義,現代口語中則更傾向引申用法。
阿波巴比妥不畏艱險超額信貸抽象勞動吹制的玻璃電傳處理監察程式電刷架非相幹散射分子内松弛高電壓電子顯微鏡更新權利工件架光電留聲機拾音器歸化人行政司法官助理喚起繪圖接口鉀電導矩陣順序控制器氯薩羅綠砂破獲前台設置輕柴油入漆朱上颌鼻甲的示波色譜屍體觀察酸性偶氮紅天先角化過度