粗略的估計英文解釋翻譯、粗略的估計的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 rough estimate
分詞翻譯:
粗略的英語翻譯:
【機】 rough
估計的英語翻譯:
estimate; account; appraise; compute; figure; gauge; reckon
【化】 estimation
【經】 assess; assessment; computation; estimate; estimate price; estimates
gauge; reckon; reckoning; take the gauge of
專業解析
在漢英詞典視角下,“粗略的估計”一詞的釋義與用法可解析如下:
-
核心釋義
- 中文含義: 指基于有限信息或簡單方法做出的、不追求高度精确性的計算或判斷。其重點在于快速得出大緻結果,而非詳盡分析。
- 英文對應詞: 最直接的對應詞是rough estimate。它強調估算的初步性、近似性和非精确性。例如:“根據粗略的估計,項目成本可能在100萬左右。” 可譯為:“According to a rough estimate, the project cost might be around one million.”
-
語義側重與使用場景
- 初步性與快速性: “粗略的估計”常用于信息不完整、時間緊迫或隻需了解大緻範圍的初期階段。它為進一步的精确計算或決策提供初步參考。
- 非精确性與容忍度: 使用者明确知曉并接受該估算可能存在較大誤差範圍,其目的是獲取一個“數量級”或“大緻區間”的概念。
- 常用場景: 項目規劃初期的成本/時間預算、市場規模的初步判斷、資源需求的快速評估、基于經驗的快速心算等。
-
英文近義詞與辨析
- Approximate estimate: 同樣表示近似估算,但可能比 “rough estimate” 稍顯正式或誤差範圍略小。
- Ballpark figure/estimate: 非常口語化,強調給出的是一個大概的數字或範圍(源自棒球場“大緻範圍”的比喻)。
- Initial estimate: 側重于這是過程開始時的第一版估算。
- Guesstimate: 混合詞(guess + estimate),更強調猜測的成分較大,可能比 “rough estimate” 更不嚴謹。
- Back-of-the-envelope calculation: 指非常快速、簡單的估算,常在信封背面等隨手可得的紙上完成,與“粗略的估計”在快速、簡單、非正式的含義上高度重合。
權威參考來源:
- 對于中文詞義的解釋,參考了《現代漢語詞典》(第7版)中關于“粗略”和“估計”的定義及其組合含義。商務印書館。
- 對于英文對應詞及近義詞的釋義和用法辨析,主要依據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)中 “rough”, “estimate”, “approximate”, “ballpark”, “guesstimate” 等詞條的解釋及例句。牛津大學出版社。
網絡擴展解釋
“粗略的估計”是一個常用的短語,通常指基于有限信息或簡單分析得出的不精确、大緻的數值或結論。以下是詳細解析:
1.詞彙拆解
- 粗略:指“大緻的、不細緻的”,強調未深入考慮細節或未使用精确方法。
- 估計:表示“對數量、時間、結果等的推測或預測”,通常依賴經驗、部分數據或簡單計算。
2.應用場景
- 數據不足時:例如項目初期預算、市場規模的初步判斷。
- 時間緊迫時:如臨時需要給出一個參考值(“粗略估計,完成這項任務需要3天”)。
- 非正式場合:日常對話中快速表達可能性(“粗略估計,今天參會的有50人”)。
3.與精确估算的對比
- 粗略估計:誤差較大,可能僅用整數或範圍表示(如“約100人”“10-20萬”)。
- 精确估算:基于詳細數據、複雜模型,結果更準确(如“98人”“18.7萬元”)。
4.同義詞與反義詞
- 同義詞:大緻估算、概算、毛估。
- 反義詞:精準計算、詳細測算、精确統計。
5.注意事項
- 需明确說明是“粗略”的,避免被誤認為最終結論。
- 適用于快速決策或方向性讨論,不適用于嚴謹的科學計算或法律文件。
示例:
“根據粗略估計,新産品的開發成本可能在50萬到80萬之間,具體需進一步調研。” 這裡既給出了範圍,也提示了後續需要更精确的數據。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
參與程度登記标記定時算法讀出設備菲克氏杆菌分類次序颠倒過度反射過度滲碳海他西林琥珀一酰胺頰縫既得遺産繼承權肌緊張中樞禁得起就地定量冷凝器殼體裡布蘭讷司酏噴嘴閥犬醫學燃燒室容積人事工程肉果三丙胺松節油擦劑縮減抽樣檢查縧蟲的外電子發射魏菲靈A