白搭英文解釋翻譯、白搭的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
no good; no use
分詞翻譯:
白的英語翻譯:
clear; free of charge; in vain; pure; white; whiteness
【化】 leuco-; leuko-
【醫】 albo-; leuco-; leuk-; leuko-
搭的英語翻譯:
build; join; put up
專業解析
"白搭"是一個漢語口語常用詞,其核心含義是指付出努力或資源但沒有效果、徒勞無功、不起作用。從漢英詞典的角度來看,它的主要英文對應詞包括:
- Futile / Futility:強調努力或嘗試本身是無效的、注定失敗的。
- 例:再勸他也是白搭。 -> It's futile to try to persuade him again.
- In Vain:強調努力沒有得到預期的結果,白費力氣。
- 例:我白搭了半天功夫。 -> I've labored in vain for half a day.
- Useless / No Use:強調事物或行為沒有用處,派不上用場。
- 例:這些舊零件都白搭了。 -> These old parts are useless now.
- Wasted:強調時間、精力、資源等被白白消耗掉了。
- 例:這錢算是白搭了。 -> This money is wasted.
- To No Avail / To No Effect / To No Purpose:較正式的表達,表示沒有達到目的或效果。
- 例:他試了各種方法,但都白搭。 -> He tried various methods, but all to no avail.
語義分析與用法特點:
- 否定性結果: "白搭"的核心在于強調動作或投入沒有得到任何正向的回報或效果,帶有明顯的否定和失望意味。
- 口語化: 該詞主要用于口語和非正式場合。
- 搭配廣泛: 可以作謂語(如"這錢白搭了")、補語(如"力氣白搭了")、定語(如"白搭的功夫")。
- 主觀評價: 常用于說話人對某件事或某種努力結果的負面評價。
在漢英翻譯中,"白搭"最貼切地表達了"徒勞無功"、"白費力氣"、"不起作用"、"浪費了"的概念。選擇哪個英文對應詞取決于具體語境中想要強調的細微差别(是強調努力無效、結果未達、還是資源浪費)。其核心始終圍繞着付出無回報、行動無效果這一中心思想。
參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。該詞典是漢語規範詞典的權威,對"白搭"的定義簡潔準确:"白費力氣;沒有用處。" (來源:商務印書館官方網站或權威書店)
- 《漢英詞典》(第3版) - 北京外國語大學英語系詞典組編,外語教學與研究出版社出版。該詞典是經典漢英工具書,提供了"白搭"的多個英文對應詞和例句,如"futile", "in vain", "no use"等。 (來源:外語教學與研究出版社官方網站或權威書店)
- 《新時代漢英大詞典》(第2版) - 吳景榮、程鎮球主編,商務印書館出版。這部大型詞典收錄豐富,對"白搭"的解釋詳盡,提供了更多語境下的翻譯選擇。 (來源:商務印書館官方網站或權威書店)
網絡擴展解釋
“白搭”是一個口語化詞彙,主要表示“沒有用處、白費力氣”的含義。以下從多個角度詳細解析:
一、基本含義
指付出努力或資源後毫無效果,常見于日常對話中。例如:
- “和他講道理也是白搭”()
- 近義詞包括“白費”“枉費”“空費”()
二、詞源與結構
由“白”(徒然)和“搭”(付出)組成,最早作為方言使用,如曹禺《日出》中“來了也是白搭”(),後逐漸成為通用詞彙()。
三、典型用法
- 形容無效行為:“這場球輸定了,你上場也是白搭”()
- 強調資源浪費:“車上的客人白搭一支蠟”()
- 方言擴展:山東、四川等地延伸出“無意義社交”等語境()
四、英語對應
可翻譯為“no use”或“be no good”(),例如:
- “This plan is no good.”(這計劃純屬白搭)
五、使用場景
多用于否定或勸誡語境,如:
- 經濟場景:“沒有本錢也白搭”()
- 人際關系:“說再多也是白搭”()
提示:具體語境中需結合方言習慣,如北方話更強調“完全無效”,西南地區可能隱含“不值得”的貶義色彩。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安哥拉┱┲醇酸叭嗒叭嗒響重奏從容的單獨行為電泳塗裝二地址指令紡錘狀的防碰撞鍵哈達馬特變換海盜旗亨森氏膜環路轉接器距離單元來自顧客的現金收入鹵氧賣方的行為密度标度平衡失調普瓦裡埃氏腺期終一次償還軀體X線片色譜用少孢子蟲屬生黃銅神經原纖維的樹脂停動力矩控制唯一性定理