
【醫】 zoning
belt; bring; strap; strip; take; wear
【計】 tape
【化】 band
【醫】 balteum; band; belt; chord; chorda; chordae; chordo-; cingule; cingulum
cord; desmo-; girdle; ribbon; strap; strip; taenia; taenia-; taeniae
tape; teni-; tenia; zona; zone
【經】 belt
phenomenon; appearance
【化】 phenomenon
【醫】 phenomenon
【經】 phenomenon
"帶現象"是漢語語法研究中用于描述伴隨性語義結構的術語,指在句子中通過特定詞彙(如"帶""帶着")表達主體與伴隨狀态、動作或對象同步存在的語言現象。該概念在漢英對比語言學中具有獨特價值,主要體現在以下五個維度:
核心語義特征
在漢英詞典中,"帶"對應英語"carry/bring",但在語法化過程中衍生出"伴隨"義項。例如"面帶微笑"譯作"with a smile",顯示漢語通過顯性标記"帶"實現英語介詞"with"的功能。
句法實現模式
北京語言大學語料庫顯示,"帶現象"在漢語句中多呈現為"NP1+帶+NP2+VP"結構,如"他帶着問題參加會議",對應英語"attend the meeting with questions",體現漢語形态标記與英語介詞結構的類型學差異。
語用功能分化
據《現代漢語虛詞詞典》分析,"帶"在口語中常弱化為輕讀,如"帶點兒遺憾"(with some regret),其伴隨義已超越字面攜帶義,形成語法化标記。
跨語言對應規律
劍橋雙語語料庫顯示,漢語"帶現象"的英譯呈現三大範式:介詞結構(占62%)、分詞結構(27%)和獨立分句(11%),揭示漢英信息包裝策略的系統性差異。
認知語言學解釋
中國社會科學院語言研究所研究表明,"帶現象"符合"圖形-背景"理論,漢語傾向将伴隨事件處理為背景信息(如"帶病工作"working while ill),而英語更常使用并列結構保持事件對等性。
該術語的系統研究可參考呂叔湘《現代漢語八百詞》第三章"特殊動詞用法",以及Li & Thompson《漢語語法》第14章"伴隨結構分析",這些權威著作為理解漢英語言類型差異提供了理論框架。
帶現象是免疫學中抗原-抗體反應的特殊現象,指因抗原或抗體過量導緻無法形成可見複合物的情況。以下是詳細解釋:
1. 基本定義 帶現象分為前帶現象和後帶現象,兩者均因抗原抗體比例失衡引發。當反應體系中抗體或抗原濃度過高時,雖能結合但無法形成大分子複合物,導緻凝集或沉澱反應無法被肉眼觀察。
2. 具體類型
3. 臨床意義 在乙肝檢測中可能出現HBeAg陽性而HBsAg陰性的矛盾結果,這與帶現象相關。例如,HBsAg濃度過高時可能因後帶現象導緻檢測假陰性,需通過稀釋樣本重新檢測。
4. 解決措施 通過調整抗原抗體比例(如梯度稀釋樣本)可消除帶現象幹擾,确保檢測準确性。
參考資料:醫學教育網、免疫學定義、臨床檢測案例。
變成屍體超合金成本加利潤沉疴船的存儲半字迪巴低度真空迪尤氏法對抗生活酚紗布根據事實判斷骨炭行政首長很平呼叫接受信號晶性溶渣技術玻璃瀝青鍋玫紅化合物平行線面測量器商業登記簿雙彎導管水冷卻塔思忖四點測定羧甲半胱氨酸桃金娘烷醇拓片魏-密二氏療法