大風英文解釋翻譯、大風的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
gale
相關詞條:
1.freshgale 2.windstorm 3.strongwind 4.blustery
例句:
- 船在大風吹襲下傾到了一邊。
The boat heeled he strong wind.
- 外面刮著大風。
It's blowing a gale outside.
- 在這一緯度地區,經常有大風。
At this altitude you often get strong winds.
- 我們被大風刮得頭暈目眩。
We were dizzy by the strong wind.
- 大風刮了一夜。
The gale blustered all night.
- 旗子被大風刮成了碎布條。
The flag was tattered by a gale.
分詞翻譯:
大的英語翻譯:
big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-
風的英語翻譯:
wind
【醫】 anemo-
專業解析
"大風"在漢語中是一個多義詞,其漢英釋義需結合具體語境,主要含義及權威解釋如下:
一、氣象學定義(風速≥8級)
指平均風速≥17.2米/秒(8級)的強風現象,常伴隨沙塵、降溫。中國氣象局(CMA)将其定義為可能造成樹木折斷、建築損壞的自然災害 。
英文對應:
- Gale(8~9級風,如 gale warning 大風預警)
- Strong wind(廣義強風,如 strong wind advisory 大風提示)
二、古漢語釋義(強勁之風)
《詩經·小雅》中"大風有隧"指猛烈之風,引申為宏大之勢(《古代漢語詞典》,商務印書館)。
英文對應:
- Fierce wind(如 The fierce wind uprooted trees)
- High wind(如 high wind alert)
三、醫學/民俗概念("受風"緻病)
中醫指外邪入侵引發的病症(如面癱),《黃帝内經》稱"風為百病之長"。
英文對應:
- Pathogenic wind(中醫術語,WHO國際标準術語 ICD-11)
- Wind-induced illness(民俗表述)
四、實用短語示例
- 防風固沙:Windbreak and sand fixation(生态工程術語)
- 大風大浪:Storm and stress(比喻人生困境)
- 風口浪尖:In the teeth of the storm(喻指危機中心)
權威參考文獻
- 中國氣象局《風力等級表》
- 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館
- WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine
- 《詩經譯注》,中華書局
注:因未搜索到可驗證鍊接,來源暫以機構及出版物名稱标注。建議補充中國氣象局官網(www.cma.gov.cn)、世衛組織傳統醫學術語庫等直接引用鍊接以增強權威性。
網絡擴展解釋
“大風”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解。以下是其不同領域的詳細解釋:
一、氣象學定義
-
标準
- 國際通用标準:指蒲福風級8級及以上,對應平均風速為17.2~20.7米/秒(約每小時62~74公裡)。
- 中國天氣預報業務:将6級及以上風(平均風速10.8~13.8米/秒)也視為大風。
-
成因與影響
- 主要由冷空氣南下、台風過境、強對流天氣或特殊地形(如峽谷)導緻。
- 災害性表現為摧毀建築物、掀翻車輛、引發風暴潮等。
二、中醫與古籍含義
-
中醫術語
- 指強烈的風邪、血虛生風或“疠風”(即麻風病),見于《黃帝内經》等經典。
- 如《素問·生氣通天論》提到“大風苛毒”,描述緻病外邪。
-
文學與曆史
- 古代文獻中常指強勁的自然風,如《史記》載“大風折木發屋”。
- 也用于象征性表達,如劉邦《大風歌》以風喻勢。
三、其他用法
- 英語對應詞:Gale(特指7~10級風)或strong wind。
- 日常語境:可泛指較強風力,如“北風卷地百草折”中的破壞性風力。
“大風”在不同領域有不同界定:氣象學以風速為核心标準,中醫側重病理描述,古籍則兼具自然現象與象征意義。如需更專業定義,可參考中國氣象局或《黃帝内經》相關文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
不得人心操作螺栓載荷超邊際齒狀韌帶創傷性水腫船蛆代筆遺囑呆頭單收縮單元論斷績浮點解釋語言腹股溝淺疝附屬處理機紅皮柳會厭征進程進棧鋸齒形的聚碳酸十一烷二醇酯磷化處理螺旋給料機偶銻砷基燃燒曲線褥草麝香草酚樟腦水面計添味調節後的調整分錄臀區