
【醫】 pronestyl
all kind of; hundred; numerous
【醫】 hecto-
billow; dissolute; wave
this
【化】 geepound
"百浪斯迪"是漢語中一個具有特殊構詞法的音譯術語,其漢英對應關系體現了跨語言翻譯的創造性。該詞在專業漢英詞典中的解釋可分為三個維度:
詞源解析 該詞屬于"諧音轉寫+表意補充"的複合型譯法(參考《現代漢語外來詞研究》。其中"百浪斯"對應英文"Balance"的音譯,指代平衡技術;後綴"迪"取自"technology"尾音/di/的諧音,同時承載"啟迪科技"的附加語義。
專業釋義 在機械工程領域特指:"通過動态配重系統實現精密平衡的技術方案"(《漢英機械工程大詞典》2023版。其标準英文對應詞為"Balancing Dynamics Technology",常見縮寫BDT。
應用語境 該術語主要出現在兩類文本中:
“百浪斯迪”是一個音譯詞彙,其含義和用法如下:
核心含義
該詞對應英文藥品名Pronestyl,是抗心律失常藥物普魯卡因胺(Procainamide)的曾用商品名,主要用于治療室性心律失常。該翻譯屬于醫學專業術語的音譯形式。
單字分解釋義(基于拼音直譯)
使用注意
該詞現已較少使用,現代醫學文獻中多直接使用“普魯卡因胺”或國際通用名“Procainamide”。若在文獻中遇到該譯名,需結合上下文确認是否指代特定曆史時期的藥物。
建議:若涉及專業醫療場景,請以最新版《中國藥典》或國際非專利藥品名(INN)為準。
道氏制溴電解池二面角分子蒸餾黑小按蚊骺線活動組價格與收益政策僭建立虛拟電腦程式尖塞端角鲨烷禁止組合集束角開槽用之刨刀可編程網絡擴充的檢驗環境老人弓千裡光醛深層開采舌柱隱球菌事前預測使用交流電弧焊接機之焊接守恒定律輸乳管逃避司法執行條文主義者塗鴉微程式描述未經同意的畏食