月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

事前預測英文解釋翻譯、事前預測的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 ex ante forecasting

分詞翻譯:

事前的英語翻譯:

beforehand; in advance
【法】 ex ante

預測的英語翻譯:

forecast; cast; dope out; prognosticate
【計】 forecasting; look-ahead
【化】 prediction
【醫】 prognose; prognosticate
【經】 anticipation; forecast; forecasting

專業解析

在漢英詞典視角下,“事前預測”指在事件發生前基于現有信息、數據或規律對可能結果進行的系統性推斷。其核心含義包含“時間前置性”和“推演性”雙重特征,需結合中文語義與英文對應表達進行解析:


一、中文語義解構

  1. “事前” (Shìqián)

    指事件發生前的階段,強調時間節點的前置性。對應英文“pre-event” 或“prior to occurrence”,如:

    牛津英語詞典 将 “pre-event” 定義為 “occurring before an expected event” 。

  2. “預測” (Yùcè)

    指基于分析或規律推導未來可能性,對應英文“prediction” 或“forecast”。

    韋氏詞典定義 “prediction” 為:

    “a statement about what will happen in the future based on evidence” 。


二、權威英文對應譯法

綜合漢英詞典釋義,“事前預測”的規範英譯為:

其中“pre-event prediction” 為學術文獻常用術語,例如:

風險管理領域将事前預測定義為 “the use of historical data to anticipate outcomes before an event unfolds” 。


三、跨學科應用場景

  1. 金融投資

    如股市趨勢預判(pre-market analysis),引用彭博術語庫:

    “Advance forecasting models incorporate real-time data feeds for accuracy” 。

  2. 災害防控

    地震預警系統(earthquake early warning)體現核心邏輯:

    “Pre-event prediction algorithms detect primary waves to estimate seismic impact” 。


補充說明

在專業語境中,“事前預測”區别于事後分析(post-hoc analysis),其有效性依賴三個要素:

  1. 數據完備性(Data integrity)
  2. 模型魯棒性(Model robustness)
  3. 不确定性量化(Uncertainty quantification)

    (來源:IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering Vol.34)


“事前預測”的漢英對譯需強調時間前瞻性與科學推演性雙重屬性,其權威性體現在跨領域标準化應用及量化驗證機制中。

網絡擴展解釋

“事前預測”是一個複合詞,由“事前”和“預測”兩部分組成,通常指在事件發生前通過分析、推理或模型推演等方式對結果進行預估的行為。其核心含義和特點如下:

1. 基本定義 “事前”指事件尚未發生的階段,“預測”指基于已有信息(如數據、經驗、規律)對未來可能性的判斷。兩者結合強調在行動前或現象發生前進行前瞻性評估,例如金融投資前的風險評估、工程項目啟動前的可行性預測。

2. 應用場景

3. 方法論特征 與隨意猜測不同,事前預測往往需要:

4. 價值與局限 其核心價值在于降低決策盲目性,但受限于“黑天鵝事件”等不可預見因素。有效的事前預測需滿足:信息充分性、模型合理性、變量可控性三大條件。

當前在人工智能領域,LSTM神經網絡等深度學習模型正被廣泛用于提升預測精度,但過度依賴算法也可能導緻“算法偏見”等新問題。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

查對戶口場密度車把塵埃鏡膽鹼能的導熱度澱粉纖維素電化電池低能電子衍射放射外科學反向平行的分期付款銷貨成本弗倫克耳氏療法鞏膜回轉緣規規矩矩歸總果螨屬後段偏轉加速貨物訂艙單角鐵撐條基本類型猕抗原民族聚居地區尿素加合物努斯包姆氏腕帶齊鳴掃描次序雙層衣櫃調制系統投石者