
favor; gift; grant
“賜”的漢語釋義與英譯解析
“賜”在漢語中為動詞,核心含義為上位者給予下位者恩惠、財物或機會,蘊含敬意與尊卑關系。其英譯需根據語境靈活處理,常見對應詞如下:
賞賜(Grant/Give as a Favor)
指地位高者主動給予,含恩惠意味。
例: 皇帝賜他黃金千兩。
英譯: The emperorgranted him a thousand taels of gold.
來源: 《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)
賦予(Bestow/Confer)
強調授予榮譽、頭銜或特權。
例: 學校賜予他名譽博士學位。
英譯: The universityconferred an honorary doctorate upon him.
來源: 《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)
請求敬語(Polite Request)
作敬辭時表“請給予”,用于書信或正式場合。
例: 盼賜複(期待您的回複)。
英譯: I await yourkind reply.
來源: 《現代漢語詞典》(第七版)
名詞用法,指所受的賞賜。
例: 受天之賜。
英譯: Receive heaven’sboon.
來源: 《古漢語常用字字典》
英語無完全對應的尊卑語境詞,需通過以下方式還原語義:
權威參考來源:
“賜”是一個多義漢字,其含義和用法在不同語境中有所差異,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
賞賜給予
指上級對下級或長輩對小輩的財物、恩惠授予,如“賞賜”“恩賜”。
例:《禮記》記載“長者賜,少者賤者不敢辭”,體現古代等級制度中的禮儀規範。
財物或好處
作名詞時表示被給予的實物或利益,如“厚賜受之有愧”。
敬辭用法
用于敬稱他人的指示或行為,如“賜教”“賜複”。
如需進一步了解具體古籍例句或字形演變,可參考《說文解字》《禮記》等文獻。
吖啶銻變換請求補充報表帶來很大花費淡藍電熔接變壓器低溫硫化橡膠膏底物弓狀纖維工作單位每月成本比較表瓜菊酯I含甲醇酒精核透明質換算率霍亂己腈硫羟亞膦酸模型修整器目标程式構造偶姻縮合皮質橋電路上擺斯塔林氏心肺标本羧肽酶原天平室脫機狀态外屋韋薩留斯氏腺