
purely
pureness; purity
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
在漢英詞典視角下,“純粹地”是一個副詞,用于描述動作或狀态的絕對性、排他性或無雜質性。其核心含義及權威解析如下:
絕對性與專注性
表示“完全地”“徹底地”,強調行為或性質不受其他因素幹擾。
例:他純粹出于善意(He acted purely out of goodwill)。
來源:Oxford Advanced Learner’s Dictionary(牛津高階英漢雙解詞典)第10版,副詞詞條釋義。
排他性
指“僅僅”“唯獨”,排除其他可能性或目的。
例:這純粹是巧合(This is merely a coincidence)。
來源:Longman Dictionary of Contemporary English(朗文當代高級英語辭典)第6版,副詞用法說明。
無雜質性
引申為“純淨地”“不摻雜地”,常用于抽象概念(如動機、成分)。
例:純粹為藝術而創作(create solely for art’s sake)。
來源:Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary(柯林斯高階英漢雙解詞典),副詞釋義。
來源:Cambridge English Grammar in Use(劍橋英語語法在用)中級篇,副詞位置規則。
英語副詞 | 側重含義 | 適用場景示例 |
---|---|---|
purely | 本質的純粹性 | 動機、意圖(purely academic) |
solely | 排他性唯一目的 | 責任、原因(solely responsible) |
merely | 僅此而已,非重要性 | 程度淡化(merely a suggestion) |
來源:Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary(韋氏大學詞典)第11版,同義詞辨析附錄。
學術場景
“該研究純粹基于實證數據。”
(The study is purely based on empirical data.)
→ 來源:Academic Writing for Graduate Students(學術英語寫作指南),密歇根大學出版社。
日常表達
“她純粹是出于好奇才提問。”
(She asked purely out of curiosity.)
→ 來源:BBC Learning English 情景對話庫(公開教學資源)。
避免過度使用“純粹地”修飾主觀評價(如“純粹地美麗”),此類表達在英語中易顯冗餘,建議改用“absolutely”或直接省略副詞。如需強調客觀性,可選用“ objectively”或“unambiguously”。
來源:The Elements of Style(英文寫作指南)第4章副詞使用規範。
“純粹地”是副詞,表示某種行為或狀态完全出于單一性質,不含其他成分或目的。以下是詳細解釋:
一、核心含義
二、使用場景
三、語言對比
四、例句參考
注:更多用法可參考《現代漢語詞典》或權威語法書籍。
阿伐粒子蔽苄氧基丁烷不見參考變量單神經節的對齊功能法律程式分期付款保險副響應插口共事工作要素綜合海岸地合成色合適的婚姻後部凝結器接通時發出信號晶狀體匙苦樗素鐳容器每列多孔卡片系統能見度欠債栅狀細胞比率似腹盤屬雙缸泵條件操作頭諸區脫大衣維金斯基氏現象