月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

脫大衣英文解釋翻譯、脫大衣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

take off one's coat

分詞翻譯:

脫的英語翻譯:

doff; escape from; miss out; pull off; take off
【醫】 de-; des-

大衣的英語翻譯:

overcoat

專業解析

“脫大衣”在漢英詞典中屬于動詞短語,指物理動作與服飾搭配的雙重含義。根據《現代漢語規範詞典》,“脫”指取下覆蓋物,英語對應“take off”或“remove”;“大衣”指長款厚外衣,英語譯為“overcoat”或“heavy coat”。該短語在《牛津高階英漢雙解詞典》中被解釋為“remove one's outer garment”,強調在進入室内或氣溫上升時的常見行為。

從語法結構看,“脫”為及物動詞需接賓語,《新世紀漢英大詞典》特别指出該短語可延伸為“脫掉外套”的禮節性動作,對應社交場景中“take off one's coat as a courtesy”。權威醫學期刊《中華預防醫學雜志》曾引用該動詞短語,建議冬季室内外溫差大時“脫大衣要注意保暖”,印證其在實際生活中的應用價值。

網絡擴展解釋

“脫大衣”是一個由動詞“脫”和名詞“大衣”組成的短語,其核心含義是“脫下穿在外層的大衣”。具體解釋如下:

  1. 字面意義
    指物理動作:将原本穿在身上的大衣(通常指較厚的外套)取下。例如:

    • 進入溫暖的室内後,人們常會脫大衣以避免出汗。
    • 在正式場合(如宴會、會議)中,脫大衣可能被視為一種禮節。
  2. 延伸含義
    在特定語境中可能帶有象征意義:

    • 卸下防備:如“他終于脫下了冷漠的大衣”,比喻展現真實情感。
    • 身份轉換:例如影視劇中角色脫去大衣可能暗示即将行動或改變狀态。
  3. 文化關聯
    在文學或影視作品中,脫大衣的動作常被用作刻畫人物心理或場景氛圍的細節,例如:

    • 緩慢脫衣可能表現猶豫或沉重心情;
    • 快速甩掉大衣可能暗示果斷或急切。

若您的問題涉及特定語境(如某部作品中的隱喻),補充說明後可進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿利翁氏試驗玻璃燈泡襯塊磁墨水存款淨額單穩線路等幅波助航列電通機對面之側法庭科學服務存取點管理支援應用程式管子接頭行政法律交換相互作用激發組态理論模型面向資源工作模型目檢企業指标三甲氧唑啉散沫花葉上下颌正常的設計部門食魚動物受傷者收油車間四馬分屍碳酸甲苯·雙甘醇酯烷基酚