月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

承諾期限英文解釋翻譯、承諾期限的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 time limit for acceptance

分詞翻譯:

承的英語翻譯:

bear; hold; undertake

諾的英語翻譯:

promise; yes

期限的英語翻譯:

deadline; term; time; time limit
【化】 term
【醫】 term
【經】 term; time limits

專業解析

"承諾期限"在漢英法律及商業語境中通常譯為"Commitment Period"或"Promised Time Frame",指義務方在合同約定或單方允諾中承擔法律責任的時效範圍。該術語包含三個核心要素:

  1. 法律約束力

    根據《中華人民共和國民法典》第471條,承諾期限構成合同要約的實質性内容,其時間界定直接影響權利義務的生效節點。參考最高人民法院司法解釋(法釋〔2020〕17號),承諾超出法定期限可能導緻要約失效。

  2. 商業實踐應用

    在國際貿易術語解釋通則(INCOTERMS 2020)中,承諾期限與交付時間條款(如FOB、CIF等)存在直接關聯,賣方未在約定時間履行義務将觸發違約賠償機制。世界銀行《采購指南》第2.38條特别強調投标承諾期限的不可逆性。

  3. 時效計算标準

    依據《聯合國國際貨物銷售合同公約》第18條第2款,承諾期限的計算采用"到達主義"原則,即承諾通知到達要約人時生效。中國《電子簽名法》第11條對電子化承諾的時效認定作出特别規定,以數據電文進入特定系統的時間為準。

  4. 違約後果判定

    美國《統一商法典》第2-209條指出,承諾期限的延長需經雙方書面确認。英國《貨物買賣法》第29條則規定,未約定具體期限時適用"合理時間"标準,該标準參考行業慣例與交易性質綜合判定。

該術語的跨法域適用需注意:中國法院在(2019)最高法民終347號判決中明确,單方承諾期限的設定不得違反《消費者權益保護法》第26條的公平原則;歐盟《共同參考框架草案》第Ⅱ.-4:205條則對格式條款中的期限約定設置了"顯著提示"要求。

網絡擴展解釋

承諾期限是合同訂立或履行中的關鍵法律概念,具體解釋如下:

一、基本定義

承諾期限指受要約人作出有效承諾的時間限制,或合同中約定的義務履行時間範圍。其核心作用是明确權利行使或義務履行的時效性。

二、法律依據與分類

根據《合同法》相關規定(現為《民法典》條款),承諾期限分為兩種情況:

  1. 有明确約定期限
    要約中已規定具體期限的,承諾必須在該期限内到達要約人才有效。例如收購要約中明确"1月1日至1月15日為承諾期",股東需在此期間作出是否出售股份的決定。

  2. 未明确約定期限
    需根據以下因素确定合理期限:

    • 通訊方式耗時(如信件、電報往返時間)
    • 當事人必要的考慮時間。

三、計算方式

四、合同履行中的特殊含義

在部分合同中,承諾期限也指雙方約定的義務履行截止時間。若未明确約定,則需根據合同性質、交易習慣等推定合理期限。

五、法律後果

提示:不同語境下"承諾期限"的含義可能側重不同,需結合具體合同條款或法律場景分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

貝格曼氏索層層唇面洞詞頭法代碼頁單分子堿催化酰氧斷裂耳蝸炎反類質同晶糞臭基分立元件電路浮動闆部件敷料器概率圖形法工會會員資格保留條款規定儲備比率紅光酸性藍監護人的選任近于舊貨巨石藍四唑冷卻圈毛運費毛氈濃乙酸全波整流噻亭生長商數完工切削