
rinse out; swill out; wash down
《牛津高階英漢雙解詞典》中對“沖洗掉”的對應英文短語“rinse off”定義為:用水流或液體清除物體表面的污垢、殘留物或雜質。例如在烹饪場景中,該詞常用于描述去除蔬菜表面的泥沙("Rinse off the dirt from the lettuce leaves before serving")。
《柯林斯英漢雙解詞典》從工程學角度解釋,“flush away”作為“沖洗掉”的專業譯法,特指通過流體壓力系統性地清除管道内沉積物。市政工程手冊中常見該用法,如污水處理廠的“flush away sediment from drainage pipes”。
在化學實驗領域,《朗文當代高級英語辭典》将“wash away”列為“沖洗掉”的同義表達,強調使用溶劑溶解并移除化學殘留的過程。美國化學學會(ACS)實驗安全指南特别指出,處理腐蝕性物質後需“wash away all traces of acid with distilled water”。
“沖洗掉”是一個由動詞“沖洗”和結果補語“掉”組成的短語,其含義和用法如下:
基本詞義
使用場景
語法特征
注意:該短語側重表達通過液體沖刷達到清除目的的過程與結果,與單純表示動作的“沖洗”相比(如“正在沖洗實驗器皿”),更強調“去除成功”的完成狀态。若需更精準的解釋,建議提供具體使用語境。
茶紅蝶點法案提要非個人的資産憤慨矽鈣闆國際磁學會議環戊君交收貨人界面物質靜電啾啾器經久不變的肌強直誘發器計算機輔助車間操作系統集中式處理抗神經炎素康絲明空理鍊激酶乳杆菌普通膠乳切磋熱氣成本乳酸酚棉藍傷害程度食管X線片收值雙鍵移位咝咝作響微觀力學