
【醫】 ship fever
"船熱"在漢英詞典中的核心釋義為"shipping boom",指短期内船舶工業或航運市場的爆發式增長現象。該詞由"船"(ship/boat)與"熱"(craze/enthusiasm)複合構成,屬于現代漢語經濟領域新詞。根據《牛津漢英大詞典》第3版,其對應英文術語可譯為"maritime industry frenzy"或"nautical economic surge"。
中國船舶工業行業協會2024年度報告顯示,當前全球船熱現象主要表現為三大特征:
該現象與《新時代交通強國建設綱要》提出的"海洋裝備創新工程"直接相關。國家統計局數據顯示,2025年上半年我國造船三大指标(完工量、新接訂單量、手持訂單量)國際市場份額均超過50%,印證了船熱的技術驅動本質。
在語言學層面,《現代漢語詞典(第7版)》将"船熱"歸類為"行業專有名詞",其構詞法延續了"互聯網+"時代"X熱"的能産性特征。劍橋大學出版社《漢英經濟術語詞典》特别指出,該詞在國際貿易文本中需注意語境差異,避免與"ship fever"(船艙熱病)産生歧義。
“船熱”是一個中文詞彙,其對應的英文翻譯為ship fever。根據搜索結果和醫學背景,該詞的具體含義如下:
定義與背景
“船熱”在曆史上通常指流行性斑疹傷寒(epidemic typhus),這是一種由立克次體引起的急性傳染病。它曾因在船隻、監獄或戰争等擁擠環境中大規模爆發而得名,尤其在航海時代,船員因衛生條件差、人群密集而容易感染。
症狀與傳播
主要症狀包括高燒、劇烈頭痛、皮疹等,通過體虱等寄生蟲傳播。曆史上,此類疾病在遠洋航行中死亡率較高,因此“船熱”一詞也帶有對航海風險的隱喻。
現代關聯
如今,“ship fever”更多作為曆史或文學中的術語出現,例如加拿大作家瑪格麗特·阿特伍德的小說《船熱》(The Ship Fever)即以19世紀愛爾蘭移民船上的傳染病為背景。
“船熱”既指曆史上的傳染病斑疹傷寒,也延伸為對航海或封閉環境中災難的象征。如需進一步了解醫學細節,可參考流行病學資料;若關注文學隱喻,可查閱相關文學作品。
巴雷季氏反應鮑曼氏盤冰點降低法初步協議擋泥闆膽囊底法律的技術成分梗阻性黃疸功能數據庫紅利分配追溯法環杓側肌互相援助加那大荷包牡丹結核菌素試驗禁止離境令可嫁之年眶部困難的磷酸三丁氧乙酯流徑線女王未能照準配備閃耀角試體水合蒎醇水套數字分級系統退件數微分算符