
ravenous
be hard set
"餓極的"在漢英詞典中通常指極度饑餓、餓到難以忍受的狀态,對應的英文形容詞主要有ravenous、famished 和starving。以下是權威詞典的解釋與用法分析:
ravenous
例:登山者歸來後餓極了,吃光了所有食物。
→ The climbers wereravenous after the hike and ate all the food.
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)
famished
例:他一天沒吃飯,餓極了。
→ He hadn't eaten all day and wasfamished.
來源:《朗文當代高級英語辭典》(第6版)
starving
例:放學回家時,孩子們總是餓極了。
→ The kids are alwaysstarving when they get home from school.
來源:《劍橋英漢雙解詞典》
英文詞 | 饑餓程度 | 典型場景 | 情感色彩 |
---|---|---|---|
ravenous | 強烈 | 體力消耗後急需補充能量 | 急切、主動 |
famished | 中等偏強 | 長時間未進食後的虛弱感 | 疲憊、迫切 |
starving | 極強 | 誇張表達或真實瀕危狀态 | 強調痛苦感 |
文學描寫
"那個餓極的流浪漢盯着面包店,眼睛發綠。"
Theravenous vagrant stared at the bakery with hungry eyes.
來源:《柯林斯高級英漢雙解詞典》
程度強化
例:齋戒結束後,信徒們真的餓極了。
→ After fasting, the devotees wereabsolutely starving.
隱喻用法
《牛津詞典》 對 ravenous 的定義:
"Extremely hungry; voracious."
(極度饑餓;貪婪吞食的)
《韋氏詞典》 對 famished 的注解:
"Intensely hungry, often to the point of exhaustion."
(強烈饑餓,常伴隨虛脫感)
《劍橋詞典》 對 starving 的用法說明:
"Informal for extremely hungry, or literally dying from lack of food."
(非正式表達極度饑餓,字面義為因缺食瀕死)
以上解析綜合主流英漢詞典釋義,涵蓋語義強度、使用場景及文化語境,為"餓極的"提供權威雙語對照。
“餓極”是一個漢語詞彙,指極度饑餓的狀态,通常用來形容因長時間未進食而達到生理或心理上的極限。以下是詳細解釋:
字面含義
“餓”表示饑餓,“極”表示程度達到頂點,合起來即“饑餓到極點”。
延伸含義
除了生理上的饑餓,也可形容因饑餓引發的情緒波動,如焦躁或憤怒。例如英文中的“hangry”(餓極而怒)與此類似。
古典文獻
該詞在古代常與其他詞組合使用,如“餓殺”(《後漢書·袁紹傳》)指餓死,而“餓極”更偏向形容狀态而非結果。
現代用法
多用于口語或文學描寫,如柯岩在《東方的明珠》中寫道:“念書吧,囡囡,念書吧!餓殺我了!”此處的“餓殺”即表達“餓極”的誇張說法。
近義詞
饑火燒腸、饑火中燒、饑腸辘辘(均形容極度饑餓)。
反義詞
飽食終日、酒足飯飽。
如需進一步了解古典文獻中的用法,可參考《後漢書》《續資治通鑒》等史料。
白芥子編譯程式調入場論襯膠槽車錯誤檢驗與控制促醛固酮激素低熱蠟冬的服務存取點高壓蒸汽橫行霸道記分闆驚厥反射鋸口巨吻棘頭蟲屬聚乙二醇400聯合作用鍊式連接記錄裂殖生殖的理想彈性體氯氟化物揮發法名字字段末路某甲脒塞罩法豎澆道棒定位銷數據操縱語言條件平均風險同位痛圍場