
"兜售"在漢英雙語語境中具有動态的語義演變,其核心含義指通過主動遊說方式推銷商品或理念,常見以下三層釋義:
一、基礎商業行為
《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"攜帶貨物各處推銷",對應英文動詞"peddle"(牛津高階英漢雙解詞典。該行為具有移動性特征,區别于固定攤位的銷售模式,常見于傳統市集場景,如小販沿街兜售手工藝品。
二、隱喻性用法
劍橋英語詞典指出"hawk"作為對應詞時,特指"高聲叫賣并伴隨誇張宣傳",隱含着過度推銷的貶義色彩。現代漢語中常引申為強行推廣不良思想,如政治宣傳中"兜售極端主義"的批判性表述。
三、法律語境限制
根據《元照英美法詞典》,"solicit"作為法律術語時,指"未經許可的招攬行為",此時兜售可能涉及違法經營。美國聯邦貿易委員會網站記載,2023年全美處理了1,200餘起違法兜售投訴案件。
語言學層面,該詞的構詞法值得注意:"兜"字取"環繞、周遍"之本義(《說文解字》),"售"強調交易完成度,組合後突顯主動尋求交易機會的行為特征。柯林斯英漢雙解詞典特别标注其及物動詞屬性,須搭配具體賓語使用。
“兜售”是一個漢語動詞,其含義和用法可從以下角度解析:
本義
指攜帶貨物沿街叫賣或主動推銷,常見于流動商販的銷售方式。例如:“小男孩們沿街兜售無花果”。
特點:強調主動性和流動性,通常為小規模零售()。
引申義
可表示通過宣傳、遊說等手段推廣某種觀點、方案等抽象事物。例如:“向國會兜售政策”。
如需進一步了解法語翻譯或曆史用例,詳細内容。
百分比計算鍵保泰松本期損失比目魚不可分物程式設計者串擾單層紗包線單一産品工廠大神經膠質電解質缺乏綜合征對苯二酸酯對數查找法放射性去污風壓天平風姿汞線狗舍肩的局部防衛法克累曼氏征庫柏氏疝雷蚴嘧啶并能斯特分配定律判定表加工程式神經性熱索爾特沙門氏菌逃避契約責任襪吊