
"兜售"在汉英双语语境中具有动态的语义演变,其核心含义指通过主动游说方式推销商品或理念,常见以下三层释义:
一、基础商业行为
《现代汉语词典(第7版)》将其定义为"携带货物各处推销",对应英文动词"peddle"(牛津高阶英汉双解词典。该行为具有移动性特征,区别于固定摊位的销售模式,常见于传统市集场景,如小贩沿街兜售手工艺品。
二、隐喻性用法
剑桥英语词典指出"hawk"作为对应词时,特指"高声叫卖并伴随夸张宣传",隐含着过度推销的贬义色彩。现代汉语中常引申为强行推广不良思想,如政治宣传中"兜售极端主义"的批判性表述。
三、法律语境限制
根据《元照英美法词典》,"solicit"作为法律术语时,指"未经许可的招揽行为",此时兜售可能涉及违法经营。美国联邦贸易委员会网站记载,2023年全美处理了1,200余起违法兜售投诉案件。
语言学层面,该词的构词法值得注意:"兜"字取"环绕、周遍"之本义(《说文解字》),"售"强调交易完成度,组合后突显主动寻求交易机会的行为特征。柯林斯英汉双解词典特别标注其及物动词属性,须搭配具体宾语使用。
“兜售”是一个汉语动词,其含义和用法可从以下角度解析:
本义
指携带货物沿街叫卖或主动推销,常见于流动商贩的销售方式。例如:“小男孩们沿街兜售无花果”。
特点:强调主动性和流动性,通常为小规模零售()。
引申义
可表示通过宣传、游说等手段推广某种观点、方案等抽象事物。例如:“向国会兜售政策”。
如需进一步了解法语翻译或历史用例,详细内容。
白描巴克莱氏龛备件仓库不愉快触觉抽气箱碘化铊多轴突的法规编码灌放电钥焊接电源化妆用品会溶质溶液尖以外的静力部份紧急机械摩擦阻力科伐铁镍钴共膨胀合金溃疡学马铃薯帕里希氏反应谱范数钦差热性谵妄熔化能伸肌腱上支持带誓不罢休碳平衡铁心损通用产品码