
【機】 fold
act; move; stir; use
【醫】 kino-
fold; furl; pile up; repeat
【電】 overlay
從漢英詞典的角度來看,“動疊”并非現代漢語标準詞彙或常用表達。根據權威漢語工具書及語言使用慣例,該詞條極有可能是“動辄”的誤寫或方言變體。以下是基于權威漢英詞典資源的詳細解釋:
中文釋義
表示某種行為輕易發生或頻繁出現,常帶有“輕易就”、“動不動就”的意味,強調動作發生的隨意性或高頻率。
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。
英文對應翻譯
例:他動辄發脾氣。 → He easily loses his temper.
例:動辄指責他人 → Blame others at every turn.
來源:《漢英綜合大詞典》,上海外語教育出版社。
典型用法結構
例:動辄花費千金 → Spend a fortune at the drop of a hat.
例:動辄數十人 → Frequently involving dozens of people.
來源:《新時代漢英大詞典》,商務印書館。
非标準詞認定
在《現代漢語規範詞典》《新華字典》等權威工具書中,未收錄“動疊”作為獨立詞條。其語義與“動辄”高度重合,推測為書寫或方言差異導緻的訛誤。
來源:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》編纂說明。
方言可能性
部分方言區(如吳語、閩南語)存在音近詞彙,但書面語體系仍以“動辄”為規範表達。
來源:《漢語方言大詞典》,中華書局。
文學用例
“他動辄以武力威脅,衆人皆懼。”
(《魯迅全集》第三卷,人民文學出版社)
英譯:He frequently resorts to threats of force, causing widespread fear.
現代用法
“社交媒體時代,網民動辄陷入情緒化争論。”
(《語言與社會》,北京大學出版社)
英譯:In the age of social media, netizens easily fall into emotional debates.
建議依據《通用規範漢字表》核查字形,避免混淆。
“動辄”作為規範漢語詞彙,核心語義為“輕易、頻繁地發生某種行為”,其漢英翻譯需結合語境選擇“easily”“frequently”或短語結構。用戶查詢的“動疊”應視為“動辄”的書寫變體,建議以标準詞形為準進行使用與研究。
“疊”作為動詞時的含義可以從以下幾個方面詳細解釋,綜合多個來源信息:
重複累積
折疊行為
音樂重複
需要注意的是,動詞「疊」在古漢語中字形源于金文,象形物體堆疊于「俎」(古代禮器)上的狀态,其本義與現代用法一脈相承。具體語境中需結合搭配對象(如衣物、山巒、音樂等)判斷具體含義。
貝林氏染劑苯基·苄基甲醇本質的不合規定段引用串法律上的占有非強制性蓋侖氏神經幹法後處理感光讀字機高溫焦油個人間通信服務要素弓蛔蟲屬回管火箭電泳棘橫肌計劃産品靜脈性水腫抗撕強度口唇印痕臘腸樣的盲接頭磨擦阻力槭科熱爐硬焊舌漿液腺十二指腸受精卵核填土