
【電】 address part
【計】 A; AD; ADDR; address; ADR; ADRS
【經】 part; segment
從漢英詞典角度解析,“地址部分”指構成完整地址的結構化信息單元,其核心功能是标識特定地理位置。在翻譯實踐中,地址部分需遵循三層次解析:
一、語義結構 地址部分包含遞進式地理單元,典型結構為:省級行政區劃(Province)→ 地級市(Prefecture-level City)→ 區/縣(District/County)→ 街道(Street)→ 門牌編號(House Number)。例如“北京市海澱區中關村大街27號”對應的英文層級為“No.27 Zhongguancun Street, Haidian District, Beijing”(參考來源:《新世紀漢英大詞典》第二版,外語教學與研究出版社)。
二、跨文化差異
三、标準化要素 國際郵政聯盟規定有效地址應包含5個基本要素:收件人名稱、街道地址、城市名稱、行政區代碼(如中國的郵政編碼)、國家名稱(來源:Universal Postal Union官方文件)。特别需注意中文地址中的“單元號”應譯為“Unit”,如“3單元502室”對應“Room 502, Unit 3”。
“地址”一詞在不同語境中有多重含義,具體可分為以下幾個層面:
居住或通信位置
指個人、團體居住或用于通信的具體地點,如“住址”“辦公地址”。例如清代文獻中已有相關用法,現代漢語中常與“地點”“所在”等近義詞互換。
詞源與構成
“址”本義為地基或基礎(如“舊址”“廠址”),後延伸為具體場所的标識。例如王粲《羽豬賦》中的“樹重置于西址”即指具體位置。
如需進一步了解IP地址分類或企業地址政策,可參考來源和。
埃斯馬赫氏法貝-哈二氏征不在貯存中財産總體帶領單腔心的點劃線定界的丁硫甲青黴素矽溴仿哈-臘二氏試驗哈密爾頓回路己二酸哌嗪激光全息存儲器警戒責任緊粘不放的酒狂渴空論的快達貨路徑壓縮氯氮化磷内衣廠年率屈趾反射商品标準深膿疱施文甯格氏法熟記台詞的輸入輸出接口模塊酸性茜素黑