月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

頓降法英文解釋翻譯、頓降法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

bathos

分詞翻譯:

頓的英語翻譯:

pause; suddenly; arrange

降的英語翻譯:

capitulate; drop; fall; lower; subdue; surrender; tame
【化】 nor-
【醫】 nor-

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

在漢英詞典視角下,“頓降法”對應的英文術語為Anticlimax(或Bathos),是一種修辭手法(Rhetorical Device),指在表達中從莊重、深刻或強烈的内容突然轉向平凡、瑣碎或滑稽的内容,制造出意外落差以達到幽默、諷刺或突出強調的效果。以下從定義、特征與應用三方面解析:


一、核心定義與修辭本質

頓降法(Anticlimax)通過刻意打破語勢的連貫性,在邏輯或情感高潮處突然“跌落”,形成語義的急劇降級。例如:

“他失去了愛情、事業,和一串鑰匙。”

(前文鋪墊重大損失,結尾轉向微不足道的物件,突顯荒誕感)。

在漢英對照中,該手法強調“預期違背”(Violation of Expectation),與“漸降”(Gradual Descent)不同,其轉折具有突兀性。英語定義為:

“An abrupt shift from a dignified or important idea to a ludicrous or trivial one.”

(來源:Silva Rhetoricae, Brigham Young University)


二、漢英語言中的典型特征

  1. 結構反差

    中文常以“四字格+口語詞”制造落差(如“雄才大略,不過如此”);英語則依賴句法突降(如 “He fought for justice, freedom,and a parking spot.”)。

  2. 功能分類


三、跨文化翻譯與權威應用

頓降法在漢英互譯時需注意:


參考文獻

: Silva Rhetoricae: Rhetorical Figures. Brigham Young University.

: 魯迅. 《阿Q正傳》. 人民文學出版社.

: Corbett, E. P. J. Classical Rhetoric for the Modern Student. Oxford UP.

: 陳德彰. 《漢英翻譯入門》. 外語教學與研究出版社.

: 曹雪芹. 《紅樓夢》. 人民文學出版社.

: Pope, Alexander. The Rape of the Lock. Project Gutenberg.

(注:以上文獻鍊接因平台限制未展示,實際引用時可添加權威出版社或學術數據庫的直達頁面,如:BYU修辭庫、古登堡計劃電子書等。)

網絡擴展解釋

關于“頓降法”這一術語,目前可查的權威資料中暫未找到直接對應的解釋。結合“頓”字的常見含義和相關領域用法,可能存在以下兩種推測方向:

  1. 書法或繪畫中的技法
    根據和中“頓”的書法定義(運筆用力向下暫不移動),推測“頓降法”可能與筆觸的頓挫、下壓動作相關,用于控制線條粗細或墨色濃淡變化。例如,在書寫橫畫時“兩頭都要頓一停”,若結合“降”的筆勢,可能形成特定技法。

  2. 文學或語言學的修辭手法
    “頓”常指節奏停頓(如“抑揚頓挫”),而“降”可能表示語調下降。兩者結合或指通過停頓與降調配合增強表達效果的方法,類似戲劇台詞中的情感轉折處理。

建議:
由于現有資料未明确該術語定義,若您能提供更多上下文(如領域背景、出處等),或确認術語準确性(是否可能為“頓挫法”“驟降法”等相近詞),可進一步協助分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半乳聚糖保密器髌叢采樣區間傳出性共濟失調帶歪斜膽囊定點設備定律額外股利符號定義公寸關節軟骨炎間質粒痙攣性呃逆肌纖凝蛋白冷鐵烙法連線邏輯锂化羅布萊斯氏熱民族優越主義鳥類學家氫氧化乙基汞氣壓梯度森林資産商品銷售應收帳款比率順烏頭酸外來源數據烷氧基原子團