月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

弄巧成拙的英文解釋翻譯、弄巧成拙的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

outsmart oneself; self-defeating

分詞翻譯:

弄的英語翻譯:

do; fetch; lane; manage; play with

巧的英語翻譯:

artful; clever; cunning; deceitful; opportunely; skilful

成的英語翻譯:

become; fully grown; succeed

拙的英語翻譯:

clumsy; dull; my

專業解析

"弄巧成拙"是一個漢語成語,其核心含義指因過度追求巧妙或聰明的手段,反而導緻失敗或負面結果。在漢英詞典中,該詞常譯為"overreach oneself" 或"try to be clever but end up with blunders"(來源:《現代漢語詞典》漢英版)。從語義結構分析,"弄"指刻意為之的行為,"巧"代表技巧或聰明,"成拙"則暗示最終落入笨拙或尴尬境地。

該成語的典型使用場景包括:

  1. 策略失誤:例如在商業談判中過度設計話術,反而暴露意圖;
  2. 藝術創作:畫家為突出技法添加多餘筆觸,破壞整體構圖平衡(來源:Oxford Chinese Dictionary);
  3. 日常交際:試圖用複雜解釋掩蓋失誤,卻引發更大誤會(來源:《漢語成語大辭典》)。

在跨文化交際中,英語對應表達"kill the goose that lays the golden eggs"(殺雞取卵)與"弄巧成拙"存在部分語義重疊,但後者更強調主觀刻意性導緻的意外失敗(來源:Linguapress漢英對比研究)。文學作品中,《莊子·天地》記載的"機械之巧"寓言,可視為該成語的早期哲學演繹(來源:中國哲學書電子化計劃)。使用建議:把握"適度原則",警惕"聰明反被聰明誤"的認知陷阱。

網絡擴展解釋

“弄巧成拙”是一個漢語成語,其含義和用法可通過以下要點詳細解析:


一、基本釋義


二、出處與典故


三、近義詞與反義詞


四、使用示例與文化内涵


五、讀音與常見誤區


通過以上分析,可更全面地理解“弄巧成拙”的語境適用與文化深度。如需進一步了解典故或例句,可參考來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨磺酰苯并二┭烷标準回歸系數不逆相接潺潺聲廠房和設備的處理多孔磁心封存基金撫養子女富中子核格路賽丁股東權益矽樹脂膠粘劑果耳德篩德氏法過期帳項環形夾禁廢租賃可擴充的控制結構顆粒錐蟲列兵牛結核杆菌胼胝墊屏蔽字段羟氧钼根升面構造食管管型書寫脈沖酸度控制完全中立