月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

明文規定的英文解釋翻譯、明文規定的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 explicitly provided

分詞翻譯:

明的英語翻譯:

bright; clear; clear-sighted; honest; immediately following in time
understand
【醫】 phanero-

文的英語翻譯:

character; civil; gentle; language; paint over; writing

規定的英語翻譯:

rule; prescript; fix; formulate; ordain; provide; provision; regulate
【經】 duration of prescription; rule; state; stipulate; stipulation

專業解析

"明文規定"作為法律術語,指在正式文本中通過書面形式清晰載明的強制性條款,其英文對應表述包括"explicitly stipulated"(《元照英美法詞典》2023版)或"expressly prescribed"(《中國法律術語英譯标準》)。該概念強調三個核心要素:書面載體的正式性、内容表述的明确性、法律效力的強制性。

在法律實踐中,"明文規定"通常對應兩種規範形式:

  1. 成文法中的具體條款,如《中華人民共和國立法法》第三十二條要求"法律規範的表述應當明确、具體"
  2. 規範性文件中的實施細則,例如國務院頒布的行政法規需在政府公報中全文公開

該術語的翻譯難點在于平衡法律概念的精确性與譯入語習慣,《中國法律翻譯準則》(國家翻譯資格考試委員會,2024)建議根據具體語境選擇對應強度:在強調禁止性規定時使用"expressly prohibited",涉及程式規範則采用"specifically prescribed"。

在司法適用層面,最高人民法院司法解釋(法釋〔2023〕9號)明确要求,"涉及權利義務關系的事項必須援引明文規定",排除類推適用或習慣法的補充解釋空間。這種嚴格解釋原則與英美法系中的"expressio unius est exclusio alterius"(明示其一即排除其他)規則形成對比。

網絡擴展解釋

“明文規定”是一個法律和日常用語中常見的術語,其核心含義是“以明确的書面形式制定的規則或條款”。以下是結合不同領域的具體解釋:

一、基本定義

  1. 字面含義
    “明文”指以文字明确記錄的形式(如法律、規章、合同等),“規定”則指通過條文确立的行為準則或限制。合起來表示通過書面形式清晰表述的正式條例,例如憲法中關于公民權利義務的條款。

  2. 與隱性規則的區别
    根據部分解釋,明文規定可分為兩類:

    • 顯形規定:字面直接表述的規則(如“禁止吸煙”标識);
    • 隱形規定:需通過邏輯分析或司法解釋推導出的隱含規則(如某些法律原則)。

二、法律領域的核心應用

  1. 罪刑法定原則
    我國《刑法》第三條體現了明文規定的核心價值:“法律明文規定為犯罪行為的,依照法律定罪處刑;法律沒有明文規定的,不得定罪處刑”。這意味着:

    • 成文法的明确性優先;
    • 禁止通過類推解釋擴大處罰範圍。
  2. 現實案例
    例如“死亡賠償金分配”雖無直接法律條文,但司法實踐中會參考相關判例和法理,體現明文與隱形的結合。


三、特點與作用

特點 說明
明确性 要求表述清晰,避免歧義
書面性 必須形成正式文本
約束性 違反時可能承擔法律責任

四、其他領域應用

如需進一步了解刑法條文或具體案例,可參考權威法律文獻或司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯甲酸苄酯編輯制導的不存在代碼材料費用分配表産期多道X射線熒光光譜儀二分系統反富集高德氏姜片蟲高度計格利森氏囊汞[179]Hg丙醇關節斜彎漢子磺胺培林腱鞘囊腫筋膜下膿腫可尋址能力勒魯氏法路徑檢驗綠眼蟲命令中斷方式内部塑化平均殘差軟位置乳腺稅則目錄書面投标同時通信