月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

明示賠償訴訟英文解釋翻譯、明示賠償訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 express assumpsit

分詞翻譯:

明示的英語翻譯:

【法】 clear declaration; clear expression

賠償的英語翻譯:

compensate for; indemnify for; recompense; recoup; reimburse; remedy
【經】 amends; bote; claim; compensate; indemnification; indemnify; indemnity
make up; recompense; recoup; recoupment; recovery; remedy; reparation

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

明示賠償訴訟是指當事人基于合同或法律中明确規定的賠償條款,向法院提起的具有明确權利主張的民事訴訟類型。其核心特征在于賠償依據的"明示性",即權利來源需在法律條文、合同約定或司法解釋中明确載明。

從法律術語構成角度分析:

  1. 明示(Express):指權利義務關系通過書面形式明确記載,區别于默示條款(Implied Terms)。根據《元照英美法詞典》解釋,明示條款需滿足"clearly stated in writing"的構成要件。
  2. 賠償(Compensation):特指以金錢方式彌補損害,區别于恢複原狀等救濟方式。參照《布萊克法律詞典》第11版,賠償需滿足"actual loss"和"causal connection"雙重标準。
  3. 訴訟(Litigation):強調通過司法程式解決争議的正式性,依據《民事訴訟法》第119條,須具備明确的被告、具體訴訟請求等要素。

該術語的典型應用場景包括:

在國際私法領域,該術語對應"Express Compensation Action",常出現于跨境合同糾紛案件。世界銀行《營商環境報告》将其歸入"Contract Enforcement"評價指标體系。

網絡擴展解釋

關于“明示賠償訴訟”的法律解釋如下:

明示賠償訴訟是指基于合同或法律條款中明确約定的賠償責任而提起的民事訴訟。其核心在于賠償責任的依據來源于當事人雙方事先的明示約定,而非法律默認規則。以下是具體分析:


一、法律定義與特征

  1. 明示性依據
    賠償責任的産生直接源于合同、協議或法律條文中明确列出的條款。例如,合同中約定“若一方違約需支付違約金XX元”即屬于明示賠償條款。

  2. 適用範圍
    常見于合同糾紛領域,如買賣、租賃、服務合同等,也適用于侵權行為中雙方事先達成賠償協議的情形。

  3. 與默示賠償的區别

    • 明示賠償:責任來源于明确約定,如書面合同條款。
    • 默示賠償:責任來源于法律推定或交易習慣(如《民法典》默認的損害賠償規則)。

二、訴訟程式與原則

  1. 訴訟流程
    與一般民事訴訟程式一緻,包括:

    • 收集證據(如合同文本、違約證明);
    • 申請司法鑒定(涉及損失金額争議時);
    • 向法院提起訴訟;
    • 開庭審理及判決。
  2. 賠償原則

    • 補償性為主:以填補實際損失為原則,如返還貨款、修複費用等。
    • 懲罰性為例外:僅在法律明文規定(如消費者權益保護中的三倍賠償)或雙方明确約定懲罰性條款時適用。

三、典型場景舉例


四、注意事項

  1. 條款有效性
    明示條款需符合法律規定,如顯失公平的條款可能被法院認定無效。
  2. 舉證責任
    原告需證明對方違反明示約定,并提供損失計算依據。

若需進一步了解具體案例或法律條文,可參考《民法典》合同編及侵權責任編相關内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

比例比率側面窗口的氚化锂初生皮層袋探子等溫量熱器電動氣動的防腐技術費爾托甯輻射催化光譜感光闆黑鐵闆和平抵抗交流伏安法界面脂蘭姆斯殘碳試驗冷黴素钼銅礦耐汗牢度頻帶清晰度皮涅氏公式切牙型上皮鞘售貨收入款絲氨酸蛋白酶條件平衡常數同步計算委托撥款證