
【法】 express or impled
【法】 clear declaration; clear expression
either; maybe; or; perhaps
【計】 OR
【法】 communication by implication; imply
明示與默示的漢英法律術語解析
一、明示(Express/Explicit)
在漢英法律詞典中,“明示”指通過直接、明确的語言或書面形式表達意願或條款的行為。其英文對應詞為"express"或"explicit",強調權利義務的清晰界定。例如,合同中明示條款需雙方籤字确認,且内容不得存在歧義(參考《元照英美法詞典》)。
應用場景:商業合同、授權協議等需明确權責的領域。如《中華人民共和國合同法》第12條規定,合同内容可通過明示條款約定标的、數量等要素。
二、默示(Implied/Implicit)
“默示”指未通過直接聲明,但根據行為、慣例或法律推定存在的合意或義務。英文術語為"implied",常見于判例法體系。例如,英國普通法中的“默示條款”(implied terms)可基于交易習慣或行業慣例成立(參考Black's Law Dictionary)。
應用場景:侵權責任、消費者權益保護等。中國《民法典》第142條提及,民事法律行為的解釋可結合默示行為及交易習慣。
術語對比與權威依據
維度 | 明示 | 默示 |
---|---|---|
形式 | 書面/口頭直接聲明 | 行為、慣例或法律推定 |
法源 | 《合同法》《民法典》明文規定 | 司法判例、行業慣例 |
國際對應 | 美國《統一商法典》§2-202 | 英國《貨物買賣法》第14條 |
(注:部分法律條款參考全國人大官網及最高人民法院司法解釋庫公開文件)
以下是關于“明示”和“默示”的詳細解釋,結合法律和日常語境分析:
定義
明示指通過語言、文字或明确符號直接表達意思,無需通過行為或邏輯推理間接推斷。例如口頭承諾、書面合同條款均屬于明示表達。
特點
示例
定義
默示是通過行為或特定情境間接推知當事人的意思,而非直接表達。例如承租人繼續支付租金,可推斷其默示續租。
特點
示例
對比項 | 明示 | 默示 |
---|---|---|
表達方式 | 直接(語言/文字) | 間接(行為/情境) |
法律效力 | 明确且優先適用 | 需符合特定條件 |
應用場景 | 合同條款、口頭承諾 | 推定行為、默認協議 |
明示與默示的核心差異在于意思表示的“直接性”與“間接性”。在法律實踐中,明示更常見且争議較少,而默示需結合具體行為或情境綜合判斷。如需進一步了解案例,可參考(華律網)和(最高法院解釋)。
本機端口駁回控告捕獲諧振器不生息的資本程式設計結構瓷濾器額颞的範布倫氏手術封條付款種類國家事務厚樸活線工具肩胛下窩假牙槽嵴階下溢異常積分電路電阻器口腔比較解剖學俚語的毛細管脈搏去甲托品酮溶上皮素上皮根鞘設計算法生物氧化作用砷劑實時操作所以鐵泉水脫出杆