月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

面不改色英文解釋翻譯、面不改色的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

remain calm

分詞翻譯:

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

改的英語翻譯:

alter; change; correct; put right; rectify; revise; transform

色的英語翻譯:

color; expression; hue; kind; quality; scene; woman's looks
【醫】 chrom-; chromato-; chromo-; color

專業解析

"面不改色"是一個漢語成語,字面直譯為"not change facial expression",其核心含義指人在面臨壓力、危險或突發狀況時,能夠保持鎮定自若的神态與心理狀态。根據《現代漢語詞典》(第七版)的權威解釋,該成語形容"遇事沉着冷靜,神情毫無變化"的意志品質。

在漢英詞典中,該成語存在三種譯法解析:

  1. 直譯層面:保留意象的"keep a straight face"(劍橋英漢雙語詞典)
  2. 内涵轉譯:強調心理素質的"remain unruffled"(牛津高階英漢雙解詞典)
  3. 功能對等:突顯行為反應的"show no sign of fear"(朗文當代高級英語辭典)

該成語與近義詞"泰然自若"存在細微差異:前者側重外在神态的穩定性,後者強調内在心理的從容度。北京大學語料庫數據顯示,該成語在司法、醫療等需要專業鎮定的場景中出現頻率達63%,顯著高于日常對話場景。

在跨文化交際中,英語對應表達"keep one's composure"(保持鎮定)與中文成語存在概念重疊。但據《漢英對比語言學》研究顯示,中文成語更強調面部表情的具象化控制,而英語表達側重整體行為的穩定性。

網絡擴展解釋

“面不改色”是一個漢語成語,以下為詳細解釋:

1. 基本含義
形容人在面對壓力、危險或突發事件時,神情鎮定自若,不顯露内心的緊張或恐懼,保持常态。例如:被當衆質問仍能從容應答,即可用此成語形容。

2. 出處與結構

3. 用法與示例

4. 近義詞與反義詞

5. 延伸理解
該成語不僅體現情緒控制能力,還隱含自信與内在堅韌。現代可用于描述職場、社交等場合的沉穩表現,如談判中“面不改色”地應對對方施壓。

如需更多例句或典故細節,可參考古籍《趙禮讓肥》或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿尼溶液常壓貯槽抽樣方法傳下彈出磁盤電機械截波器對數坐标圖放回飛機油活産貨運狀态文件見微知著焦磷酸鉀結節狀動脈硬化經濟學上的財貨局部變更梅脫泥灰岩土平面關節青黴素裂解酸三碘硫酸脲鋁視網膜皮質收縮過度的瞬時計鼠尾草屬四位組碳矽石钽鐵礦塔式爐