月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

率直的英文解釋翻譯、率直的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

straightforward; frank; candid; downright; unreserved

相關詞條:

1.round  2.heart-to-heart  3.pointed  4.point-blank  5.plainspoken  6.straight  7.******minded  8.******hearted  9.downright  10.transparent  11.******  12.outright  13.burly  14.aboveboard  15.free-hearted  16.level  

分詞翻譯:

率的英語翻譯:

frank; hasty; lead; modulus; quotiety; rash; rate; ratio; usually
【醫】 rate
【經】 rater.

直的英語翻譯:

frank; just; straight; vertical
【醫】 recto-

專業解析

"率直的"在漢英詞典中主要指代言行坦誠、不掩飾真實想法的性格特質,對應英文形容詞"frank"和"candid"。其核心語義包含三個維度:

  1. 語言表達的直白性

    強調說話方式不迂回,如《牛津高階英漢雙解詞典》将"frank"解釋為"honest and direct in what you say, even if it might upset somebody"(直言不諱的)。例如:"她率直地指出方案漏洞"對應英文"She made frank comments about the proposal's flaws"。

  2. 态度的真誠度

    《劍橋詞典》在"candid"詞條中強調"truthful and honest, especially about something difficult"(尤其在棘手問題上保持誠實)。這種特質常見于學術讨論場景,如:"率直的學術争鳴能推動學科發展"。

  3. 行為的一緻性

    該詞隱含言行合一的價值取向,《韋氏詞典》用"free in expressing one's true feelings and opinions"(自由表達真實感受)界定"frank",例如商務談判中"率直的溝通風格有利于建立長期信任"。

近義詞辨析方面:"直率"側重性格天然屬性,"坦率"更強調主動選擇的态度,而"率直"兼具二者的語義特征,既包含天性使然的直接,也包含道德選擇的誠實。在語用層面,該詞多用于褒義語境,但在跨文化交際中需注意:英語文化中"frankness"被視為高效溝通方式,而東方文化更強調表達方式的場合適配性。

網絡擴展解釋

“率直”是一個形容詞,用于形容人的性格或言行坦率、爽快、不拐彎抹角。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

1.基本釋義

2.詞源與結構

3.近義詞與反義詞

4.例句與用法

5.英文翻譯


“率直”強調言行直接、不掩飾,既有曆史文獻用例,也適用于現代語境。其情感色彩多為褒義,但需注意場合,避免因過于直接而顯得冒犯。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安德列阿什氏試驗半年經濟報告邊緣控制不全食物不穩定婚姻裁剪碎料登記費等氣壓圖碘化金豐收分清是非複雜度系數高欄跟痛關節鼠固定化酶間接電弧爐類咕啉立式汽鍋前屈過度起草人犬栉頭蚤熱放散任意相位聲音信息系統四氫巴馬汀松節油熱敷布隨意擺布退學生威爾遜氏苔癬