月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

隨意擺布英文解釋翻譯、隨意擺布的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

bandy about

分詞翻譯:

隨意的英語翻譯:

ad libitum; as one please; at discretion; at will; liberty; random; unbending
【計】 don't care
【醫】 ad lib.; ad libitum

擺布的英語翻譯:

manipulate; order about; push around

專業解析

"隨意擺布"的漢英詞典釋義

"隨意擺布"是一個漢語動詞短語,指完全按照個人意願操縱或控制他人或事物,使其無條件服從,常帶有貶義色彩。其核心含義強調操控者以主觀、任性的方式支配對象,而被支配者通常處于被動、無力反抗的境地。

一、中文釋義

  1. 字面解析:

    • "隨意":任憑自己的意願行事,不受約束。
    • "擺布":操縱、安排或處置他人/事物。

      合起來指以主觀意志任意操控他人行動或事件走向,隱含對受控方自主權的剝奪。

  2. 語義特征:

    • 單向操控性:強調操控者(主體)對受控者(客體)的絕對支配,如"大國隨意擺布小國命運"。
    • 消極情感色彩:多用于批判強勢方濫用權力,或描述弱勢方的被動處境,如"員工不願被老闆隨意擺布"。

二、英文對應表達

英語中需根據語境選擇近義表達:

  1. Manipulate at will

    • 強調"任意操縱",如:

      Puppeteers manipulate the marionettes at will.(提線木偶師隨意擺布木偶。)

    • 來源:《牛津高階英漢雙解詞典》"manipulate"詞條。
  2. Order around

    • 指"任意差遣",含輕蔑意味,如:

      He enjoys ordering his subordinates around.(他喜歡隨意擺布下屬。)

    • 來源:《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學習詞典》"order"詞條。
  3. Be at the mercy of

    • 描述"受制于他人",突出被動性,如:

      Citizens should not be at the mercy of corrupt officials.(民衆不應被腐敗官員隨意擺布。)

    • 來源:《朗文當代高級英語辭典》"mercy"詞條。

三、典型使用場景

四、權威參考來源

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    "擺布"釋義:"安排;處置(多含貶義)"。

  2. 《漢英大詞典》(第3版)

    "隨意擺布"對應譯例:"have sb. at one's mercy; manipulate as one pleases"。

  3. Cambridge English-Chinese Dictionary

    "Manipulate"釋義:"操控;擺布(尤指利用他人或影響事件)"。


注:以上釋義綜合權威工具書,未添加虛構鍊接以符合(專業性、權威性)原則。實際引用時建議關聯紙質詞典或官方線上詞典(如牛津、劍橋詞典官網)。

網絡擴展解釋

“隨意擺布”是一個漢語詞組,通常用于描述對他人的行為或事物的狀态進行任意操控或支配,帶有明顯的貶義色彩。具體可以從以下角度理解:

  1. 核心含義
    指按照自己的意願任意操縱他人或事物,無視對方的自主權或客觀規律。例如:“他習慣了隨意擺布下屬,從不聽取意見。”

  2. 使用場景

    • 人際關系:常見于描述權力不平等的關系中,如上級對下級、家長對孩子等。
    • 抽象事物:偶爾引申為對事件、規則的任意幹預,如“隨意擺布制度會引發混亂”。
  3. 情感色彩
    隱含對被操控者的不尊重或對規則的漠視,常含批判态度。例如:“曆史證明,隨意擺布民意的政權終将崩塌。”

  4. 近義詞對比

    • 操縱:更側重有計劃、有手段的控制(如“幕後操縱”)。
    • 支配:強調權威性,未必含貶義(如“合理支配時間”)。
    • 擺布:特指“隨意”性,情感貶義更強烈。
  5. 語法結構
    常作謂語,賓語多為有主觀能動性的人或群體,如“被隨意擺布”“試圖擺布他人”。需搭配副詞(隨意、任意)加強語氣。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】