
"流浪"作為漢語常用動詞,其核心含義指無固定居所的漂泊狀态,在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為"居無定所,四處漂泊"的狀态。該詞對應的英文翻譯主要有以下三層含義:
物理空間的遷徙
英語常用"wander"或"roam"表示,強調無目的的漫遊特征,如《牛津高階英漢雙解詞典》指出該詞常與"homeless"搭配使用,描述被迫離開常住地的生存狀态(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
社會身份的缺失
《劍橋漢英詞典》将其引申為"缺乏社會歸屬感",對應英語"vagrant"一詞帶有法律層面的邊緣化含義,特指未取得合法居留資格的人群(來源:Cambridge Dictionary)。
精神層面的遊離
在文學語境中可譯為"drift",如《中國文學關鍵詞辭典》指出該詞常被用于表達現代人的精神迷失狀态,常見搭配"精神流浪"(來源:中國哲學書電子化計劃)。
該詞的及物動詞用法需搭配具體賓語,如"流浪街頭",而作定語時構成"流浪兒童"等社會學術語。詞義演變可追溯至《說文解字》中"流"的本義為水移動,"浪"表波浪,組合後引申出持續流動的意象(來源:漢典)。
“流浪”是一個漢語詞語,主要描述生活無固定着落、居無定所的狀态,同時也可引申為心靈層面的漂泊感。以下是綜合權威來源的詳細解釋:
核心含義
指生活缺乏穩定來源,被迫四處遷移謀生,如“流浪街頭”。晉代孫綽曾用“鱗介之物,不達皐壤之事”比喻生物因環境限制無法理解流浪的處境。
特征
古代用法
早期含義包含“水中漂遊”,如晉代文獻描述“流浪之勢”指水流動态。唐代李渤詩句“嗟餘流浪心最狂”則體現放浪不羁的精神狀态。
現代引申
當代語境中,“流浪”常被賦予浪漫化色彩,如李二和《流浪的夢》将漂泊與精神自由結合,但實際仍隱含生存艱辛。
典型流浪者包括無勞動能力的乞讨者、被遺棄兒童、流離失所的老人等。這類群體因缺乏社會保障,被迫以流動方式維持基本生存。
以上内容綜合了詞典釋義、百科解釋及文學引用,如需進一步探讨流浪者的社會救助措施,可參考相關社會學研究。
阿米酚撥子布裡凱氏綜合征出膿燈頭電流性眩暈返老還童學說共形的關鍵操作海柯皂甙元恒電位儀橫折花蠅科集體歸化藍綠色硫脲嘧啶内向-外向異構化女司機謙卑的前向中性?刃口溶肌肉的蠕蟲寄生賽浦路斯三價酸生産後的維修提爾克氏細胞提高現行價格外圍物理單元