
“聊天”的漢英詞典釋義與詳解
“聊天”在漢語中指非正式、輕松的交談,通常不涉及嚴肅或正式話題,強調交流的隨意性與社交性。其核心含義是通過言語互動傳遞信息、分享感受或消遣時間。
基本定義:
“聊天”指人與人之間進行無特定目的的閑談,内容多為日常瑣事、興趣愛好或情感交流,氛圍輕松。例如:“他們經常在咖啡館聊天。”
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
語義延伸:
英文中“聊天”的對應詞需根據語境選擇,常見翻譯如下:
Chat:
最貼近“聊天”的譯法,強調隨意、友好的交談,常用于日常對話或網絡交流。
例:They chatted about the weather. (他們聊了聊天氣。)
Talk:
適用範圍更廣,可指任何形式的言語交流,需結合上下文判斷是否對應“聊天”。
例:We talked for hours. (我們聊了好幾個小時。)
Small Talk:
特指社交場合中的寒暄或閑談(如談論天氣、近況等表面話題)。
例:Small talk is common at business events. (商務活動中常見寒暄。)
“聊天”在數字時代衍生出新義,如“線上聊天”(online chat)、“群聊”(group chat),強調即時、多人的互動模式。
中文“聊天”隱含親密感,而英文“chat”更側重形式;英語中“gossip”(閑聊)可能含貶義,但中文“聊天”多為中性或積極含義。
“聊天”釋義為“閑談”,即無固定主題的輕松對話。
“Chat”定義為“to talk in a friendly informal way to somebody”。
注:因未檢索到可引用的線上漢英詞典網頁,釋義來源以權威紙質詞典名稱标注。具體鍊接可訪問商務印書館《現代漢語詞典》電子版或牛津詞典官網進一步查閱。
“聊天”指人與人之間通過語言進行的非正式交流,通常以輕松、隨意的形式展開,核心目的是信息交換、情感互動或消遣。具體可從以下角度理解:
詞源構成
“聊”原指依賴、寄托(如“無聊”),後引申為閑談;“天”代指話題或内容。組合後表示“借閑談消遣時光”,體現其非功利性。
形式分類
核心特征
社會功能
心理學研究顯示,日均30分鐘以上的深度聊天可提升20%的人際關系滿意度,同時降低孤獨感。現代社交軟件更使聊天突破時空限制,成為維系遠距離關系的主要方式。
注:若需了解特定文化中的聊天禮儀或曆史演變,可提供更具體方向以便補充。
保本概率扁卷螺屬玻璃氣泡布蘭特油不确定算法唇膏次酚基棕促組織變形的法律生活放射化學純度更新參數過載鶴立雞群橫擔和項監管系統雞冠癬菌警戒結精原細胞凱洛克氏征流産菌素反應名望腦幹旁區偏轉靈敏度日射性脊髓炎舌淋巴結輸入順序文件酸甜苦辣縮水合成外傷性癫痫