堅守職責英文解釋翻譯、堅守職責的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 hold the office
分詞翻譯:
堅守的英語翻譯:
hold one's ground; stand fast
職責的英語翻譯:
business; duty; obligation; office; part; responsibility; trust
【化】 duty; responsibility
【經】 responsibility
專業解析
"堅守職責"是一個具有強烈責任感和道德内涵的中文詞組,其核心含義在于強調堅定不移地履行自己應盡的職務、責任或義務,尤其是在面臨困難、誘惑或挑戰時也不退縮或懈怠。從漢英詞典的角度來看,其釋義和對應的英文表達體現了這種忠誠、可靠和盡責的特質。
一、核心釋義與英文直譯
- 堅守 (Jiānshǒu): 意指堅定地守衛、保持、固守。它強調一種不輕易動搖、持之以恒的态度。
- 英文對應詞常為:stand fast,hold fast,stick to,adhere to,persist in,keep to。
- 職責 (Zhízé): 指職務上應盡的責任、分内應做的事務。
- 英文對應詞常為:duty,responsibility,obligation,function,task。
- 整體直譯 (Literal Translation):
- Stand fast at one's post. (強調在崗位上堅守)
- Hold fast to one's duty. (強調緊抓責任不放)
- Stick to one's responsibilities. (強調堅持履行責任)
- Adhere to one's obligations. (強調恪守義務)
- Persist in one's duties. (強調在職責上堅持不懈)
二、語義延伸與内涵
在中文語境中,“堅守職責”不僅僅指完成基本任務,更蘊含着:
- 忠誠與可靠 (Loyalty and Reliability): 對組織、崗位或承諾的忠誠,體現為值得信賴。英文可譯為:Be faithful to one's duty 或Be steadfast in one's responsibilities。
- 盡責與擔當 (Conscientiousness and Accountability): 積極主動、盡心盡力地完成工作,并勇于承擔相應責任。英文可譯為:Fulfill one's duties conscientiously 或Be accountable in one's role。
- 毅力與韌性 (Perseverance and Resilience): 在困難、壓力或逆境中依然堅持履行責任,不輕言放棄。英文可譯為:Persevere in one's duties 或Be resilient in fulfilling responsibilities。
- 職業道德 (Professional Ethics): 體現了高度的職業操守和道德标準。英文可譯為:Uphold professional ethics by sticking to one's duties。
三、英文常用表達與語境
在英文中,表達類似“堅守職責”的概念,常用以下短語,其側重點略有不同:
- To do one's duty: 最常用、最基礎的表達,指履行應盡的責任。來源:這是英語中的核心表達方式,廣泛見于各類詞典和日常用語。
- To fulfill one's responsibilities/obligations: 強調完成或實現所承擔的責任或義務,較為正式。來源:如《牛津高階英漢雙解詞典》對 "fulfill" 的釋義包含 "to do or achieve what was hoped for or expected"。
- To be steadfast in one's duties: 強調在履行職責時堅定不移、毫不動搖。來源:"Steadfast" 一詞本身即含有堅定、忠誠之意,如《柯林斯高級英語詞典》将其解釋為 "Someone who is steadfast is very resolute and unwavering in their attitudes or beliefs"。
- To stand by one's post: 常用于指在崗位上堅守,尤其指在困難或危險時刻不離開崗位。來源:軍事或緊急服務領域常用語,強調崗位的堅守。
- To adhere to one's responsibilities: 強調嚴格遵守和信守責任。來源:"Adhere" 意為 "to stick firmly",如《朗文當代高級英語辭典》将其解釋為 "to continue to behave according to a particular rule, agreement, or belief"。
- To remain at one's post: 與 "stand by one's post" 類似,強調持續在崗履行職責。
四、文化差異與使用注意
在英文表達中,“堅守職責”所蘊含的“堅守”這一帶有強烈意志力和道德堅持的色彩,有時需要通過副詞(如 steadfastly, faithfully, resolutely)或特定的動詞短語(如 stand fast, hold fast)來更精确地傳達。直接使用 "do one's duty" 可能更側重于行為的完成,而 "be steadfast in one's duty" 則更強調行為背後的堅定态度。選擇哪個表達需根據具體語境和想要強調的重點來決定。
網絡擴展解釋
“堅守職責”是一個由“堅守”和“職責”組合而成的短語,其核心含義是堅定地履行自身應盡的責任與義務。以下是詳細解析:
一、詞義分解
- 堅守
- 字面義:堅定地守護、堅持不放棄。
- 引申義:在困難或誘惑面前保持原則,不退縮、不動搖。
- 職責
- 指因特定身份、崗位或社會角色而必須承擔的任務與義務,如醫生的救死扶傷、教師的教書育人。
二、核心内涵
- 責任感
強調對自身角色或承諾的認同,即使面臨挑戰仍主動承擔後果。例如:消防員在火災中逆行救人。
- 忠誠與敬業
體現對職業、組織或使命的忠誠,如軍人守衛邊疆、科研人員長期攻關技術難題。
- 道德約束
超越利益考量,以倫理或職業規範為行為準則。例如:記者堅持報道真相,不受外界壓力影響。
三、重要性
- 個人層面
培養責任感與韌性,提升職業信譽和個人價值。
- 組織層面
保障團隊協作與目标達成,維護機構正常運轉。
- 社會層面
促進社會秩序穩定,如醫護人員在疫情期間的堅守直接關系公共健康。
四、實踐方式
- 明确責任邊界:清晰認知自身角色對應的義務。
- 抵禦幹擾:在利益誘惑或壓力下保持原則。
- 持續行動:将責任轉化為日常具體行為,而非空談。
五、相關概念對比
- 消極對照:與“玩忽職守”“敷衍塞責”相反,強調主動性與堅定性。
- 積極延伸:可發展為“使命感”,即從被動履職升華為主動追求更高價值。
總結來看,“堅守職責”既是個人品格的體現,也是社會良性運轉的基石,需通過長期實踐内化為行為準則。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
查對戶口次黃嘌呤核甙從犯淡紫青黴素電氣工動聽共同語言光錐焊縫軸線紅烯幻象回想家庭資産靜态統計晶體管分析器聯二苯乙酮基離心式潤滑内積産生程式籤條去蒸汽柔弱足塞比洛氏帶薩維歐提氏小管森舍入方式特别買賣信托天線旁瓣提綱式詢問圖庫未定義數據