月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

将就英文解釋翻譯、将就的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

put up with

相關詞條:

1.dowithout  2.makeshift  

例句:

  1. 東西不多,你隻好将就了。
    There isn't much of it but you'll have to make (it) do.
  2. 我們現在沒有電視也得将就著,到時候就好了。
    We'll have to manage without a TV until then.
  3. 我借不到這筆錢,隻好将就了。
    I can't borrow the money so I'll have to manage without.
  4. 本次會議将就這些問題作出處理。
    The meeting will deal with these problems.
  5. 我沒有足夠的錢買汽車,隻好将就着不用汽車了。
    I haven't enough money to buy a car, so I'll just have to do without one.

分詞翻譯:

将的英語翻譯:

challenge; check; commander in chief; general; shall; will; would

就的英語翻譯:

accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to

專業解析

"将就"是漢語中表示臨時性妥協或降低标準的常用動詞短語,在漢英詞典中通常對應英文釋義為"make do with"或"put up with"。根據《現代漢語學習詞典》的解釋,該詞指"對不夠滿意的事物勉強接受"[來源1]。在《漢英綜合大詞典》中,其核心含義被定義為"在條件有限的情況下接受不完美狀态"[來源2]。

從語義結構分析,"将就"包含兩層遞進關系:一是對現狀的消極評價,二是主動選擇容忍。牛津大學出版社《當代漢英詞典》強調該詞具有"暫時性適應"的隱含時間屬性[來源3],而《新世紀漢英大詞典》則指出其常與具體受限條件搭配使用,如"将就着用"等表達方式[來源4]。

在語用學層面,該詞多用于口語交際中體現說話者的讓步态度。商務印書館《應用漢語詞典》列舉了典型句式結構:"條件雖然不理想,但我們可以将就一下"[來源5]。值得注意的是,該詞與"湊合"構成近義詞關系,但前者更強調主觀能動性,後者偏向被動接受,這種細微差異在《現代漢語八百詞》中有詳細辨析[來源6]。

網絡擴展解釋

“将就”是一個常用的中文口語詞彙,主要含義是勉強接受不夠滿意的事物或條件,帶有“湊合”“遷就”的意味。以下是詳細解釋:


核心含義


使用場景

  1. 物質條件:用于資源不足時,如“衣服舊了,将就穿”。
  2. 人際關系:指容忍對方的缺點,如“夫妻間需要互相将就”。
  3. 臨時替代:暫時用次優方案解決問題,如“沒有椅子,将就坐地上”。

近義詞對比


文化内涵

“将就”反映了中國人務實、隱忍的生活态度,尤其在資源有限時,強調靈活應對而非苛求完美。例如俗語“能将就就别講究”,體現了一種現實主義的智慧。


注意事項

若需更深入的語言分析或例句擴展,可進一步說明!

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿日辛半導體化學變體型伯硝基烷貸款利率大型文件斷面系數氟镎酸高異亮氨酸海蔥醋蜜荷包牡丹鹼後面的黃銅釺焊貨攤交替浸漬試驗結腸左動脈激光照相排版機淨利潤對資本的比率密相氣升摩爾量平面化前降支奇談三尖瓣閉鎖上鹼下垂雙同心電纜雙重放大速成高壓汽外貌