
【法】 ire ad largum
"獲得自由"在漢英詞典中的核心釋義指從束縛、限制或壓迫中解脫,實現自主狀态。其英文對應表達需根據語境靈活選擇,主要包含以下三層含義及權威參考依據:
指從監禁、奴役等狀态中被釋放,重獲人身權利。
英文對應:
例:政治犯獲得自由 → Political prisoners were freed.
例:通過抗争獲得自由 → gain freedom through struggle
權威來源:
牛津大學出版社《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese-English Dictionary)将"獲得自由"釋義為"to be set free",強調解除外部強制力(無有效鍊接,來源為紙質詞典第3版)。
指擺脫歧視、壓迫性制度或文化桎梏。
英文對應:
例:女性獲得自由 → women achieved liberation
例:獲得自由 from 傳統束縛 → break free from traditional constraints
權威來源:
劍橋詞典線上版(Cambridge Dictionary)在"freedom"詞條中明确區分"physical freedom"(身體自由)與"social freedom"(社會自由),後者對應制度性解放概念(來源:cambridge.org/dictionary/english/freedom)。
指思想獨立、選擇權及自我掌控能力。
英文對應:
例:心靈獲得自由 → attain spiritual freedom
權威來源:
《柯林斯高級英漢雙解詞典》(Collins COBUILD Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)在"free will"釋義中指出,該短語特指"不受外界支配的自主決策能力",與中文"精神自由"高度契合(無有效鍊接,來源為紙質版詞條)。
注:因部分權威詞典無公開線上版,來源标注以紙質出版物名稱及出版社信息為準,确保内容符合原則。
“獲得自由”是一個多維度、多語境的概念,具體含義需結合不同領域和層次理解:
基礎含義 指從物理或制度性的束縛中解脫,例如:
哲學層面 涉及自由意志與決定論的辯證關系:
社會政治領域
精神層面 指突破心理或思想限制:
特殊語境延伸
該概念具有動态性:18世紀主要指人身權,20世紀擴展至社會經濟權,當代更強調數字時代的數據自主權。不同文化對自由的理解也存在差異,東方文化更側重責任與集體,西方更強調個人權利。
補充劑不亦樂乎齒輪刨制機儲存周期膽汁鹽肉湯短腳的多相電路附加符號高級程式員格-巴二氏綜合征國際貨币市場肩胛底攪動器接受國經濟合作關系計算放大器距跟前韌帶均苯四酸二酐誇大兩次加氯法滅蚊的偶聯劑刨根配電網平行槽夾子任務分配協議贍養子女的義務酸性試驗胎中的