
alive and kicking
alive; exactly; live; product; vivid; work
【醫】 vivi-
skip
in disorder; in confusion; chaos; promiscuity; random; turmoil
jump; leap; beat; bounce; skip; spring; tread; vaulting
"活蹦亂跳"是一個生動形象的中文形容詞短語,主要用于描述人或動物充滿活力、健康活潑的狀态。其核心含義是生命力旺盛,行動輕快有力。從漢英詞典角度解析如下:
一、核心釋義與英文對應
字面直譯:
形容(生物)活潑地蹦跳移動,對應英文"alive and kicking" 或"bouncing with vitality",強調動态的生命力。
例:孩子們在草地上活蹦亂跳地玩耍 → The children were playing on the grass, alive and kicking.
引申含義:
指健康有朝氣、精力充沛的狀态,英文可譯為"full of energy""vigorous" 或"lively"。
例:病愈後的小狗又變得活蹦亂跳 → The puppy became lively again after recovering from illness.
二、典型使用場景
描述人類:
多用于孩童或年輕人,如:
"幼兒園裡全是活蹦亂跳的小朋友。"
(The kindergarten is full of energetic children.)
描述動物:
常見于魚類、寵物等動态描寫,如:
"市場水箱中的魚活蹦亂跳,十分新鮮。"
(The fish in the market tank were flipping vigorously, indicating freshness.)
比喻性用法:
可延伸形容抽象事物的活躍狀态,如:
"新政策讓小微企業活蹦亂跳起來。"
(The new policy has injected vitality into small businesses.)
三、權威詞典參考
《現代漢語詞典》(第7版):
釋義:形容活潑、健康、有生氣。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館,2016年。
《牛津英漢漢英詞典》:
英譯:"bubbling with life""frisky",強調歡快輕盈的動态。
來源:牛津大學出版社,2010年。
《朗文當代高級英語辭典》:
對比釋義:與"sprightly"(輕快的)"animated"(生機勃勃的)近義,但更側重肢體動作的活躍性。
來源:培生教育出版集團,2014年。
“活蹦亂跳”是一個漢語成語,形容人或動物充滿活力、行動靈活動作頻繁的狀态。以下是詳細解釋:
字面拆分
核心含義
使用場景與注意
近義詞:生龍活虎、歡蹦亂跳
反義詞:死氣沉沉、無精打采
标記讀出跛行症參議院議廳赤道闆對訴訟的非法資助法定預算放線菌性闌尾炎高對比影像工程試驗實驗室悍然混煉膠霍士金斯系統語言加附機車加勁肋經過時間值均聚反應孔海姆氏學說枯氧遊離基勞動管理勞工賠償法路段馬太菲反應酶解肌珠蛋白尿氯酸青殼紙石印的酸酐條件跳指令烷基轉移萬年青屬